Romanos 12
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NVI
1 Matan la hinau sei God mo vaira moiso la vorai peresi na vevorai, na lo usia r̃ilangi vara ha sile na epemim isan God sohena hina malamalai matea mo mauri mo tapu isana, haratu God i pa avulahi hinia. Harihi enia nomim lotu tataholo vara ha lo vaia isana.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Ha sopo hahau usuri na posposi non varama nike, pani ha tinar̃ihia vara God i posi kamim matan vara ha er̃i levosahi na malele paro mata r̃omr̃omi, ale hin malele sei ha pa er̃i levosahia vara masalon God mo opoia vara ha pa vai na sava mo r̃uhu, ale mo tataholo, ale sava natu, mo vaia mo avulahi.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Matan usuri na r̃omr̃uhu sei God mo silea isaku na lo verea vara ha sopo hase r̃omaulu hin kamim i jeu na sava mo tataholo vara ha r̃omr̃omia, pani ha hase r̃omvosahi kamim i usuri na silesilea mata rasu atu God mo lo silea isamim.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Sohen eper̃a sopesopena mo mar̃ivi, ale nora vavahinau la tinatinapua,
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 ale mo sohena na epen Kr̃isto. Enr̃a mo isoiso r̃a sopesope epena, pani epena enia matelete, ale enr̃a hatehateahi nor̃a vavahinau la tinatinapua vara r̃a vaia. Ale matan enr̃a mo isoiso r̃a matea na epe hin Kr̃isto, enr̃a r̃a nor̃a hatehateahi.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 R̃omr̃uhu non God mo silea isar̃a mo vair̃a r̃a er̃i vai na hinau hai, ale vara nom enia mata o retimangovi, o vereuli na sava ko rasua vara God mo lo verea isam,
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 vara nom enia mata o tueni na tinapua, o tueni mamahunira, vara nom enia mata o vujangi, o vujangi i r̃uhu,
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 vara nom enia mata o retituetueni, o vaia, vara nom enia mata o silesile, o silea na avulahi, vara nom enia mata o tiroma na tamlohi, o vai mamahunia, vara nom enia mata o r̃omopoi hin te tinapua, o vaia na avulahi.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 O sopo halu na nom opoia mata tinapua, pani o opoira varar̃uhu, ha r̃ohu na sava mo hina sasati, ha turu na hinau mo r̃uhu.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Ha opoiopoi kamim na opoia varar̃uhu, ha lo kilau mata masapa vara ha sile na oloolo isana tinapua tiroma.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Ha sopo malokovari, pani ha var̃iler̃ile na vavahinau non Moli.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Ha avulahi matan hinau sei ka lo r̃omtoho hinia vara God i pa vaia isamim, ha r̃omperavu na rani r̃ilangi, ha lo usiusi tarea.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Vara te tapuhi non God mo vejuveju hin te hinau, ha tuenira na nomim hinahinau, ale ha avulahi vara ha lavi na tamlohi na imamim.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Ha usi God vara i vaia i r̃uhu isan la haratu la lo tipahi kamim, ha ler̃uhu hinira, ha sopo lesati hinira.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Ha avulahi peresi la haratu la avulahi, ha tangi peresi la haratu la rongo mo sati.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Ha r̃omr̃omi na tinapua i tataholo hin kamim, ha sopo haruharu matan vara tamlohi aulu la pa tametame kamim, pani ha avulahi vara ha lo toho peresi na tamlohi purongo, ale ha sopo r̃omaulu hin te rani.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Ha sopo kelekele. Ha hahau na malele matea sei tamlohi tari la hitevosahia vara mo r̃uhu.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Vara ha er̃i vaia, ha mauri usuri na malele mata tamata peresi na tamlohi tari.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 La tapala r̃uhur̃uhu, ha sopo kelekele hin te rani, pani ha sile na masapa isan God vara i er̃i sile na nona talai lolokoru mata hehe matan la ulia na Retiulia vara,
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Ha vaia sohen harihi:
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Ha sopo tinar̃ihi na hehe vara i jeu kamim, pani ha jeu na hehe na vavahinau r̃uhu.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.