Apocalipse 7
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC
1 Hitahun haratu na hite la angelo atu mo vati, la lo turu hin la pulo varama atu mo vati, ale la angelo atu la lo taurilati la langi atu mo vati na varama vara i pa sopo te langi hatea i er̃i sere na varama teni i sere na tasi teni i sere te vipahai hatea.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Ale na hite na angelo tinapua matea mo lo vele Opae mo tauri na taipulu non God mauri, ale mo ulo tavera isan la angelo atu mo vati sei la lavi na suiha vara la pa er̃i komo na varama peresi na tasi, Jer 49.36; Dan 7.2; Zec 6.5
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 mo verea mara, “Ha sopo komo na varama teni tasi teni te vipahai hatea tako matan r̃a sopo lo tau na taipulu na punghori volitusi non nor̃a God.” Ezek 9.4, 6
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Ale na rongo na evin la tamlohi atu la tau na taipulu hinira, mo tikeli 144,000 ale la tamlohi atu la tai na tavtavui tari matan Israel:
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 12,000 na tavtavuin Judah, 12,000 na tavtavuin Reuben, 12,000 na tavtavuin Gad,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 12,000 na tavtavuin Asher, 12,000 na tavtavuin Naphtali, 12,000 na tavtavuin Manasseh,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 12,000 na tavtavuin Simeon, 12,000 na tavtavuin Levi, 12,000 na tavtavuin Issachar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 12,000 na tavtavuin Zebulun, 12,000 na tavtavuin Joseph, peresi 12,000 na tavtavuin Benjamin.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Hitahun haratu na kilau vano, e! Vao tavera matea tea i sopo er̃i evira, la mara jara tinatinapua tari, tavtavui tari, ale tamlohi purongo tari, peresi na leo tari la lo turu na naho jara sakele non supe, ale na nahon Natu Sipsip. La ruru na ruru lulu peravu, ale la lo tauri na rau viniu na limara,
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 ale la lo ulo lara,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ale angelo tari sei la lo turu r̃alihi na jara sakele non supe peresi la tamlohi aulu tari atu peresi la hinau mauri atu mo vati, enira mo isoiso la juruvi popovi na lepa atano na naho jara sakele non supe, ale la lotu God.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Lara,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Ale vonan la tamlohi aulu atu matea mo usia isaku mara, “Ko levosahi la tamlohi nike sei la lo ruru na ruru lulu peravu? Ko levosahia vara la tai epu?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Na r̃aramia nara, “Tapala, mo vono, pani engko ko levosahia!” Ale mo verea isaku mara, “La haranike natu, la jelu hin pongi r̃ilangi tavera atu. La hoje na nora ruru peravu na r̃aen Natu Sipsip ale mo vaira la lulu.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Ale matana, la er̃i turu na naho jara sakele nona supe non God vara la lotua tarea na nona Temple, ale haratu mo lo sakele na jara sakele nona supe enia i pa lo kilaura.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 La pa sopo er̃i marohati teni la mar̃ohu hin te rani, ale alo i pa sopo er̃i vilira, teni langi tutuni i komora,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 matan Natu Sipsip sei na livuha jara mata jara sakele nona supe i pa kilaura, ale i pa tiromara la vano na patu wai sei la sile na mauri, ale God i pa kamoti na waimata na matara.”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.