Apocalipse 6
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC
1 Na pa lo kilau na hite Natu Sipsip mo roi na pulu matea vonan la haratu mo limaravrua, ale na rongo vonara matea hin la hinau mauri mo vati atu mo ulo, ale leona mo sohena roroa piri mo verea mara, “O mai!”
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ale na kilau sahe, e! Hos lulu matea. Haratu mo lo sakele hinia mo lavi na paka matea, ale la silea na r̃ongor̃ongo matea nona supe. Ale tarea enia mo lo jeu na nona meresahi, ale mo malue vara i mele jeu tea. Zec 1.8; 6.3, 6
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Na hite Natu Sipsip mo roi na harua pulu, ale na rongo na haruan hinau mauri atu mo verea mara, “O mai!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Ale hos tinapua matea majhina mo hahara mera mo malue. Ale haratu mo lo sakele hinia la majinga vara i lavi nar̃ihi na tamata na varama matan vara tamlohi la pa vilivilira na vuro, ale la silea na sita tavera matea mata valum. Zec 1.8; 6.2
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Natu Sipsip mara mo roi na hatolu pulu, na rongo na hatolun la hinau mauri atu mo verea mara, “O mai!” Ale na kilau sahe, e! Hos viriha matea. Haratu mo lo sakele hinia mo lo tauri na skele matea mo lo keho na limana matea. Zec 6.2, 6
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Ale na rongo na hinau matea sohena leo matea mo lo malue na livuhan la hinau mauri mo vati atu, mo verea mara, “Kilo wit matea volina i pa tataholo na volvoli mata rani matea. Ale kilo barley mo tolu volina i pa tataholo na volvoli mata rani matea. Pani o sopo komo na wel mata olive peresi na waen.”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ale Natu Sipsip mara mo roi na havati pulu, na rongo na havatin la hinau mauri atu mo verea mara, “O mai!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ale na kilau vano, e! Hos matea majhina mo heja joriha. Hijan haratu mo lo sakele hinia enia Mateia, ale varama mata mateia mo lo usuria. La sile na suiha isara vara la vilimatei na tamlohi matea na tamlohi tupu vati na varama. La pa vilira sohen harihi: peresi na sita vuro, peresi na marua, peresi na rojoa sati tinatinapua, ale na maji jala. Ezek 14.21
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Ale Natu Sipsip mara mo roi na halima pulu, na hite na pulo votavota na Temple, tanumen la haratu sei la vilimateira na varama mata la lo vereuli na reti non God, ale mata nora rasua.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 La ulo r̃ilangi na leo matea lara, “Moli Suiha, engko ko tapu, engko ko varar̃uhu, pangisa o pa sile na talai isara, pangisa o pa kele na r̃aemam isan la haratu na varama?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ale la silera hatehateahi na ruru lulu matematea, ale la verea isara vara la lo mapu makomona tako, i vano tikeli na rani evin la voraira volitusi tinapua peresi na voraira na rasua la mate sohera.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Natu Sipsip mara mo roi na halimarave pulu, ale na kilau vano, e! Mihi tavera matea, ale alo mo posi mo viriha r̃or̃oha, ale vitu mo posi mo hahara sohena r̃ae.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Ale vitusarasara na masapa la jovi na varama sohena poroti vua pahai la jovi na langivili. Isa 34.4
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Masapa mo mar̃ari mo tihai sohena la viriviri nar̃ihi na epa matea, ale vutivuti tari peresi na ureure tari la juha la rovo na jarara. Rev 16.20
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ale supe mata varama peresi na tamlohi la lo lavi na hija tavera, patu tamlohi mata vuro peresi haratu la tavtav peresi la haratu la suiha, ale tamlohi tari, slev peresi tamlohi materi la luhu na papa peresi na patumalo na vutivuti. Isa 2.19–21
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 La ulo isana vutivuti peresi na patumalo lara, “Ha jovi, ha tatavuhi kamam, ale ha jarohi kamam na nahon haratu mo lo sakele na jara sakele non supe peresi na talai lolokoru mata hehe non Natu Sipsip, Hos 10.8
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 matan rani tavera atu mata talai lolokoru non God mata hehe peresi non Natu Sipsip mo mai, ale hare natu, i pa er̃i turu hinia?” Joel 2.11; Mal 3.2
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.