1 Timóteo 4

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pani, Tanumen God mo vere mamahunia vara na pongi hitahu tamlohi hai la pa vahar̃i na malele rasua matan la pa tapurongo isana tanume haluhalu peresi na vujangi non tanume sasati,
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 ale retihaluhalu sei la pa tai isana tamlohi tapnetano, r̃omira la sulimateira, ale la sopo mele levosahia vara sava mo tataholo,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 ale enira la tapuhoro na lahi, moiso la horo na tatua hanhani sei God mo vaira matan vara la haratu la rasua la levosahi na retivarar̃uhu la pa lavira na vere meje,
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 matan hinau tari God mo vaira la r̃uhu, ale mo sopo te hinau vara tamlohi la r̃ohu hinia vara la lavia la vere meje matana moiso,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 matan reti non God peresi na usiusi mo lo vai na hanhani la r̃uhu na nahon God.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Vara o vujangi la hinau sei isana vorai peresi na vevorai, o pa volitusi r̃uhu non Kr̃isto Iesu, matan ko hase vahaniho na Retir̃uhu peresi na vujangi r̃uhu sei ko lo usuria.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Pani o toho asau na sorasora vono la rongorongo vono, ale o hase vujangiho na posposi sei God mo opoia,
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 matan r̃a levosahia vara, vara ko vai na epem mo r̃ilangi, haratu mo r̃uhu makomona purongo, pani vara tarea o lo usuri na posposi God mo opoia, i pa r̃uhu jea na maurim tari, mo r̃uhu mata maurin nake peresi na mauri atu i pa mai hitahu.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Reti nike o er̃i rasua, ale mo tataholo vara tamlohi la pa usuri vevuhia.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Matan harihi, r̃a lo tau na r̃omir̃a mo r̃ilangi na vavahinau matana, r̃a r̃omtoho hin God sei mo mauri, enia Jujuri nona tamlohi tari, pani isan la haratu la rasua enia mo Jujuri varar̃uhu.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 O retileu, ale vujangi na hinau nike.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 O sopo tinar̃ihia vara tamlohi la hitesatihiho matan ko uluvou purongo, pani tarea o vai na tovongi r̃uhu isana tamlohi rasua na nom retireti, na nom vavahinau, na nom opoia, na nom rasua peresi na nom posposi vokevoke.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Ale i pa tikeli na rani a mai isam, o lo tau na r̃omim vara tarea o lo evievi na Retitapu na naho tamlohi rasua, o lo vere mamahunira na malele tari mata mauri rasua, ale o lo vujangi na retivarar̃uhu.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 O sopo r̃ompurongo hin nom silesilea atu God mo silea isam na retimangovi atu hin rani atu la patu tamlohi rasua na vao kalesia la usiusi la tau na limara na patum.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Tarea o lo hahau usuri la vujangi atu, o tau vevuhi na r̃omim hinira matan vara tamlohi la pa hitea vara ko lo ulua na mauri rasua.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 O hase kilauho, o kilau mamahuni sava ko lo vujangia. O turu r̃ilangi hin la hinau sei matan vara o vaia o pa er̃i juriho peresi la haratu la lo tapurongo isam.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.