1 Timóteo 3

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Reti nike o er̃i rasua, vara tea mo tau na r̃omina vara i pa patu tamlohi rasua matea mata tamlohi rasua, mo opoi na vavahinau r̃uhu matea.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ale matana, o kilau vara mo sopo te hinau na maurina, mo lahi na har̃ai matelete, mo hase taurilatia, enia tamlohi r̃omr̃omi, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isana moiso, enia mo avulahi vara i lavi na tamlohi tinapua na imana, ale enia mo levosahi na posposi mata vujangi mo r̃uhu,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ale, enia mo sopo tamlohi inu hajavua, mo sopo tamlohi valum, pani r̃omina mo malum, mo sopo tamlohi vasvas, ale mo sopo tamlohi r̃omjea na mania,
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 ale mo lo kilau mamahuni na lolo imana, ale natuna la sile na oloolo isana, ale la oloolo hinia.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Matan vara tea mo sopo er̃i kilau mamahuni na imana, i pa kilau mamahuni na vao kalesia non God sohena sava?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Enia i pa sopo tamlohi matea mo pa mai purongo na mauri kalesia, matan patuna i pa sosohi na mangisi tavera, ale i jovi sivo na talai non Tiapolo.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Moiso aulu hin haratu, tamlohi na jingoima la verea vara maurina mo tataholo, ale matan i sopo er̃i jovi hin te vuna non Tiapolo, ale i mahanuhanu matana.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Deacon sohena, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isara moiso, ale enira la sopo meme masanga, la sopo tamlohi inu hajavua, la sopo r̃omtutuni na mania.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ale la tauri r̃ilangi na hinau luhu mata rasua na posposi sei tarea r̃omira la tataholo na nahon God.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ale o vaihitera tiroma vara ko sopo hite te hinau na maurira, ale o pa majinga hinira vara la volitusi sohena deacon.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Har̃ai sohena, vara la deacon, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isara moiso, la sopo sorasora tamlohi, la lo hase taurilatira, tarea la lo usuri na masalon God na hinau tari la lo vaira.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Deacon la lahi na har̃ai matelete, la lo kilau mamahuni na natura peresi na imara.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Matan la haratu la lo volitusi r̃uhu sohena deacon la pa lavi na hija r̃uhu nora, ale la pa lavi na r̃omr̃ilangi na nora rasua hin Kr̃isto Iesu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 La hinau sei na lo ulia isam, na lo r̃omtoho vara a pa vano isam vila,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 pani vara te hinau mo tauriau, leta nike i pa tueniho vara o levosahi na posposi mo tataholo na vaon God. Vaona enia vao kalesia non God mauri, vao kalesia enia peri, ale enia lapiti retivarar̃uhu.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Hina tavera matea kama taviti hinia, pulo nor̃a rasua enia hina luhu matea:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.