1 Timóteo 3
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NTLH
1 Reti nike o er̃i rasua, vara tea mo tau na r̃omina vara i pa patu tamlohi rasua matea mata tamlohi rasua, mo opoi na vavahinau r̃uhu matea.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ale matana, o kilau vara mo sopo te hinau na maurina, mo lahi na har̃ai matelete, mo hase taurilatia, enia tamlohi r̃omr̃omi, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isana moiso, enia mo avulahi vara i lavi na tamlohi tinapua na imana, ale enia mo levosahi na posposi mata vujangi mo r̃uhu,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ale, enia mo sopo tamlohi inu hajavua, mo sopo tamlohi valum, pani r̃omina mo malum, mo sopo tamlohi vasvas, ale mo sopo tamlohi r̃omjea na mania,
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 ale mo lo kilau mamahuni na lolo imana, ale natuna la sile na oloolo isana, ale la oloolo hinia.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Matan vara tea mo sopo er̃i kilau mamahuni na imana, i pa kilau mamahuni na vao kalesia non God sohena sava?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Enia i pa sopo tamlohi matea mo pa mai purongo na mauri kalesia, matan patuna i pa sosohi na mangisi tavera, ale i jovi sivo na talai non Tiapolo.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Moiso aulu hin haratu, tamlohi na jingoima la verea vara maurina mo tataholo, ale matan i sopo er̃i jovi hin te vuna non Tiapolo, ale i mahanuhanu matana.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Deacon sohena, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isara moiso, ale enira la sopo meme masanga, la sopo tamlohi inu hajavua, la sopo r̃omtutuni na mania.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ale la tauri r̃ilangi na hinau luhu mata rasua na posposi sei tarea r̃omira la tataholo na nahon God.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ale o vaihitera tiroma vara ko sopo hite te hinau na maurira, ale o pa majinga hinira vara la volitusi sohena deacon.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Har̃ai sohena, vara la deacon, o hitea vara tamlohi la lo sile na oloolo isara moiso, la sopo sorasora tamlohi, la lo hase taurilatira, tarea la lo usuri na masalon God na hinau tari la lo vaira.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Deacon la lahi na har̃ai matelete, la lo kilau mamahuni na natura peresi na imara.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Matan la haratu la lo volitusi r̃uhu sohena deacon la pa lavi na hija r̃uhu nora, ale la pa lavi na r̃omr̃ilangi na nora rasua hin Kr̃isto Iesu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 La hinau sei na lo ulia isam, na lo r̃omtoho vara a pa vano isam vila,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 pani vara te hinau mo tauriau, leta nike i pa tueniho vara o levosahi na posposi mo tataholo na vaon God. Vaona enia vao kalesia non God mauri, vao kalesia enia peri, ale enia lapiti retivarar̃uhu.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Hina tavera matea kama taviti hinia, pulo nor̃a rasua enia hina luhu matea:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.