1 Coríntios 8
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC
1 Ale nakerihi na opoia vara a mele retireti makomona na hinau matea na nomim leta sei mata hanhani sei tamlohi la silera isana tamasi moiso. Enr̃a mo isoiso r̃a levosahia vara: Enr̃a r̃a lavi na lelevosahi. Pani ‘lelevosahi’ sei la lo verea mo lo vai na tamlohi la r̃omaulu, pani opoia mo lo vai na tamlohi la ulua na posposi r̃uhu.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Vara tea, r̃omina mo r̃omr̃omia vara mo levosahi te hinau, tamlohi atu mo sopo lo levosahi te hinau na sava vara i pa levosahia.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Pani vara tea mo opoi God, God mo levosahi tamlohi atu.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Matan haratu, na r̃omr̃omi mata hani na hanhani sei la silea isana tamasi, r̃a levosahia vara tamasi la sopo mauri, ale r̃a levosahia vara mo sopo te God tinapua, pani matelete purongo.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Matan hina purongo vara hinau hai na tuka teni na varama la tovira god la lo toho, varar̃uhu god matuvana peresi na moli matuvana la lo toho,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 pani isar̃a, God mo matelete enia Tamar̃a, hinau tari la tai isana, enira mo isoiso nona, ale Moli matelete enia Iesu Kr̃isto, ale hinia, hinau tari la pala, ale hinia, enr̃a r̃a lo mauri.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Pani, mo sopo tamlohi tari la lavi lelevosahi nike. Pani matan tamlohi kalesia hai tiroma la lo pulutahi peresi na tamasi moiso vara la hani na hanhani la silea isana tamasi moiso, la pa r̃omr̃omia vara la lo vai na hehe, ale la pa rongoa vara la lumiha matana.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Pani hanhani i sopo er̃i vair̃a r̃a tataholo na nahon God. R̃a sopo er̃i vejuveju hin te hinau vara r̃a sopo hania, ale vara r̃a hania i pa sopo er̃i tuenir̃a.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Pani ha lo kilau i r̃uhu vara nomim materi sohen harihi i sopo vai te voraimim kalesia hatea i jovi matan r̃omina mo sopo lo r̃ilangi hinia.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Matan, vara tea r̃omina mo sopo lo r̃ilangi mo hiteho ko lo hanhani na lolo temple nona tamasi matea, ale ko sopo levosahia vara nomim materi sei i pa vai tamlohi atu mo sopo lo r̃ilangi vara i hani hanhani atu la silea isana tamasi moiso i pa jovi?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Ale matan nom lelevosahi sei, voraim kalesia sei r̃omina mo sopo lo r̃ilangi, i pa jovi nar̃ihi na nona rasua, vorai sei Kr̃isto mo mate matana.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Ale matana, ko lo vai na hehe isan Kr̃isto vara ko lo r̃uler̃ule te vorai kalesia tinapua hin te hinau la rasua vara mo sopo tataholo.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Matan haratu vara te hanhani na lo hania mo vai te voraiku kalesia mo jovi, a pa sopo er̃i mele hani mit atu vara i vai voraiku kalesia atu i jovi matana.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.