1 Coríntios 5
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC
1 Sorasora mo lo vano vara posposi maji mo lo toho isamim, ale posposi maji sei mo sopo te tamlohi r̃or̃oha i er̃i majinga hinia vara tea i er̃i vaia sohena, matan tamlohi matea mo lo lavi na naroun tamana,
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 ale kamim ka r̃omaulu pani r̃omimim mo sopo sati mata sava? Ha tau nar̃ihi tamlohi atu mo lo vai posposi atu na livuhamim.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Matan hina purongo vara na sopo toho peresi kamim nake, noku r̃omr̃omi mo lo toho isamim, na pete sile na talai moiso isan haratu sei mo vai posposi atu.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Vara ha matavuhi na hijan Moli Iesu, ale noku r̃omr̃omi i pa lo toho peresi kamim na suihan nor̃a Moli Iesu,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 ha pa sile tamlohi nike na liman Setan matan vara i komo na epena, matan vara maurina i pa juri na rani aria non Moli.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Nomim hapahapa mo sopo tataholo. Ka sopo levosahia vara ha tau na makomo isi na flaua, i pa vai na flaua i sosohi vevuhi?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Ha tau nar̃ihi na flaua tuai isi mo lo toho hinia, matan vara ha pa mai flaua paro, matan kamim ka flaua paro varar̃uhu. Matan la sile Kr̃isto nor̃a natu sipsip mata Passover, Kr̃isto, enia malamalai atu mo mate matar̃a.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Mo r̃uhu vara r̃a matavuhi mata hanhani Passover, mo sopo peresi na flaua tuai isi mo lo toho hinia, isi atu enia posposi vaisatihi na tinapua, ale enia hina sasati, pani r̃a pa hani pereti atu mo sopo te isi hinia, pereti atu enia mauri vokevoke peresi na retivarar̃uhu.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Na uliuli isamim moiso na noku leta vara ha pa sopo tapala peresi na tamlohi la lo vai na posposi maji,
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 na sopo r̃arami la haratu non varama la sopo tatuar̃a sei la lo vai na posposi maji, teni la haratu r̃omr̃omi har̃ivi mo lo vilira, teni la haratu la lo vavanaho, teni la haratu la lo lotulotu vono. Matan, vara na lo verea sohena, ha pa malue hin varama nike vara ha er̃i toho asau hinira.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Pani nakerihi na lo uliuli isamim vara ha sopo pulutahi peresi tea sei mo verea vara mo vorai rasua vara mo jovi na posposi maji, teni na r̃omr̃omi har̃ivi, teni mo lotulotu vono, teni mo lo hiter̃esir̃esi na tinapua, teni mo lo putu na wai r̃ilangi tarea, teni mo tamlohi halu, ale ha pa sopo sakele vara ha hanhani matavuhi peresi tea vara mo sohena.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Matan mo sopo noku hinau vara a ari na tamlohi la sopo rasua. Pani enia nomim hinau mata ari la haratu na lolo vao kalesia.
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 God i pa ari la haratu la sopo tamlohi rasua ale mo verea mara,
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.