Apocalipse 4

Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mbaŋa bigibigiko thiyako thɨ yomara na e ghereiye, amba ya thuweya buruburu ghathɨnɨmba i mavu. Na tembe ya loŋweva ghalɨghalɨŋama ma loŋwema, ŋgoreiya mema ghalɨŋae iŋa, “U voroma gheke na ya vatomwe e ghen budakaiya wone thɨ yomara iyake e ghereiye.”
1 Iti ufunamaim ayu anuwanuw maramaim etawan botawiy batabat aitin, naatu fanan wantoro’ot tour na’atube anonowar eo, “Kuyen kuna, sawar abisa’awat iti ufunamaim hinamamatar ani’obaiyi.”
2 E mbaŋako iyako Nyao le vurɨgheghe i mbaroŋaŋgo na ya thuweya ghamba yaku vwenyevwenye e buruburu, lolo regha i yakuwe.
2 Naniyan meyemeye ayu wagabur targabuwu matau bora’ah nawiyu airi an, naatu maramaim urama’ama afe’en orot ta ma’am aitin.
3 Loloko iyako ghayamoyamo i ndalandala ŋgoreiye varɨ jaspa na varɨ sosoro idae kaniliyan lenji ndalandala. E ghamba yakuko iyako ya thuweya bwawo ghayamoyamo ŋgoreiya varɨ emerold marambwelambwelawae i vaghɨliya.
3 Nati orot urama’ama afe’en ma’ama ana itinin i kabay ta wabin jasper naatu kabay tabo wabin carnelian hairi hai bonamanamarin na’atube in bobonamar. Naatu ana urama’ama’amaim kaniy rouw tarbebera’uh in bobonamanamar ana’itin i kabay wabin emerald na’atube.
4 I vaghɨliya ghamba yakuko iyako, ghamba yaku vwenyevwenye yeiwo na ghevarɨ (24), na giyagiya theiwo na theghevarɨ thɨ yakuwe, thɨ njimbo kwama kakaleva na umbalinji ghamatabwaya gol.
4 Naatu urama’ama etei 24 i urama’ama gagamin hi’ar bebera’uh foun bat, afe’ehimaim regaregah ai’in etei 24 faifuw manih kwes hi’osen, naatu ukwarihimaim hai kowas gold hiyara’aten hima’am aitih.
5 E ghamba yaku vwenyevwenyeko iyako tɨne vivilema na mbɨlerɨ laiye i menamenawe. E ghamba yakuko iyako ghamwae kadɨŋeŋe vwarapirɨ thɨ rarawe, na thiyako nyao theghepirɨ thɨ kaiwo weya Loi. (Nyao theghepirɨ thiye Loi Une.)
5 Naatu urama’ama batabatamaim namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an tit, urama’ama nanamaim ramef seven hito’aben hibat hitoto’ab. Naatu nati ramef seven i God an wagabur seven.
6 Na bigi regha ina e ghamba yakuko iyako ghamwae, ghayamoyamo ŋgoreiya njighɨko i vakatha galas ŋgoreiye krisitol.
6 Naatu urama’ama nanamaim ana itinin i riy yan kiyamabe in bobotabitabir, matan diridirin na’in agim wabin crystal ana diridirinabe. Yan foun urama’ama batabatamaim sisibin rororon sawar yawasih ma’anih etei kwafe’en urama’ama hi’ar bebera’uh foun bat. Iti sawar kwafe’en nahine naatu ufuhine etei i matahiwat karatan.
7 Thetheghan regha ŋgoreiya laiyon, theghewoniye ŋgoreiya burumwaka, theghetoniye ghamwae ŋgoreiya lolo, na theghevarɨniye ŋgoreiya malaghɨ i yoyo.
7 Sawar yawasin ma’anin wantoro’ot ana itinin i lion na’atube, sawar yawasin ma’anin bairou’abin ana itinin i ox na’atube, sawar yawasin ma’anin baitounin ana itinin i orot yumatanabe, naatu sawar yawasin ma’anin baikwafi’inin ana’itin i mamu ikou na’atube.
8 Thetheghanɨko theghevarɨko regha na regha vinevineiye ghewona na riwanjiko laghɨye maramaranji i riyevanjara na tembe ŋgoreiyeva vineinjiko raberabe. Ghararaghɨye na gougou thɨ wothuwothu na ma thɨ towotowo, thɨŋa,
8 Naatu iti sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta’ita’imon bebeh rororon i toutunu toutunu nahine ufuhine etei i matahiwat awan karatan. Fai mar etei awah men efotafot, mar etei tetatabor,
9 Mbaŋa thetheghanɨko thiyako thɨ giya wovavwenyevwenye, yavwatata na vata ago weya iya i yaku e ghamba yaku vwenyevwenyeko tɨne, iya yawaliyeko memeghabananiye,
9 Sawar kwafe’en yawasih ma’anih borara’aten, baifa’en, merarayow orot nati urama’ama’amaim ema’am isan naatu orot wanatowan, wanatowan ema’am isan tibitin ana veya,
10 amba giyagiyama theiwo na theghevarɨma thɨ ronja e ghenji vuvuye e ghamwae na thɨ kururuwe. Thɨ bigiraweya umbalinji ghamatabwaya e ghamba yaku vwenyevwenyeko ghamwae, iya loloko i yakuwe, na thɨ wothuwothu thɨŋa,
10 regaregah etei 24 orot urama’ama’amaim ema’am nanamaim tekwafir tere’ere naatu i wanatowan, wanatowan ema’am isan tebora’ara’ah, hai Kowas gold nanamaim teyara’iyen ewamaim tirurutabur,
11 “Ghama Giya! Lama Loi,
11 “O a gewasin i ra’at, aki ai Regah naatu ai God,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.