Amós 3
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs ACF
1 Wo hu vandeŋe Giya Loi ghalɨŋaeke, ghemi Isirel gharɨgharɨniye, ghemi iyava i vaŋgu raŋgiyaŋgana Ijipt e tɨne.
1 Ouvi esta palavra que o SENHOR fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 Giya Loi iŋa,
2 De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
3 Emos i gotubwe, iŋa,
3 Porventura andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 Thare laiyon i volenjaŋaŋa e njamnjamɨko thoŋgo ma i vaidiya thae/borogi?
4 Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 Thare maa i yonja e manɨvanjako thoŋgo ma ghanɨŋga ina e ighathɨko vuruvurumara?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 Thare gaithɨ gha mema ne i randa/thɨ wiya gaithɨ mema i ghembako tɨne na mane i vakatha ŋgiya gharɨgharɨ thiye mararu?
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá algum mal na cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
7 Giya Loi ma mbaŋa regha i vakatha bigi regha, i viva wo i woraŋgiya le renuwaŋako weŋgiya le rakakaiwo, ghalɨŋae gharautu.
7 Certamente o Senhor DEUS não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Mbaŋa laiyon i volenjaŋaŋa thela mane i mararu?
8 Rugiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor DEUS, quem não profetizará?
9 Hu utu weŋgiya thavala thiya yaku e ŋgoloŋgolo vurɨvurɨghegheniye Asɨdod na Ijipt e tɨnenji, huŋa:
9 Fazei ouvir isso nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria, e vede que grandes alvoroços há no meio dela, e como são oprimidos dentro dela.
10 Giya Loi iŋa, “Gharɨgharɨke thiyake ma thɨ ghareghare mun ŋgoroŋga thɨŋa na thɨ vakatha thovuye;
10 Porque não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição.
11 Iya kaiwae Giya Loi tembe iŋava ŋgoreiyake:
11 Portanto, o Senhor DEUS diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 Giya Loi iŋa:
12 Assim diz o Senhor: Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas, ou um pedaço da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto da cama, e no damasco do leito.
13 Wo u vandeŋe, na u vanuwovɨrɨŋgiya Jeikob orumburumbuye,”
13 Ouvi, e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor DEUS, o Deus dos Exércitos;
14 “Ne mbaŋa ya lithɨ weŋgiya Isirel gharɨgharɨniye lenji tharɨko kaiwae,
14 Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.
15 Ne ya rake vawowona lenji ŋgoloŋgolo thotho na yoŋathowathowa ŋgoloŋgolo thɨ vatadɨŋgi na i ndalandala ne thɨ marakerake,
15 E ferirei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.