Amós 2

Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
1 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Moabe, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque ele queimou até reduzir a cinzas os ossos do rei de Edom,
2 Iya kaiwae ne ya variya ŋɨghe Mowab,
2 porei fogo em Moabe, que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe perecerá em grande tumulto, em meio a gritos de guerra e ao toque da trombeta.
3 Ne ya unɨgha Mowab gharambarombaro na gha randevivako wolaghɨye.”
3 Destruirei o seu governante e com ele matarei todas as autoridades", diz o SENHOR.
4 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
4 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Judá, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rejeitou a lei do SENHOR e não obedeceu aos seus decretos, porque se deixou enganar por deuses falsos, deuses que os seus antepassados seguiram,
5 Iya kaiwae ne ya variya ndɨghe i nja Juda
5 porei fogo em Judá, que consumirá as fortalezas de Jerusalém".
6 Giya Loi iŋa ŋgoreiyake:
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Israel, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Vendem por prata o justo, e por um par de sandálias o pobre.
7 Thɨ vuruvaulule ŋgiya ranjavovo na ma e lenji vurɨgheghe,
7 Pisam sobre a cabeça dos necessitados como pisam no pó da terra, e negam justiça ao oprimido. Pai e filho possuem a mesma mulher e assim profanam o meu santo nome.
8 E lenji ghamba kururuŋgi ghɨmoghɨmoru Thɨ ghena e kwamakwama thɨ mban weŋgiya mbinyembinyeŋgu
8 Inclinam-se ao lado de todo altar com roupas tomadas como penhor. No templo do seu deus bebem vinho recebido como multa.
9 Iyemaeŋge ya mukuwo ŋgiya Amori gharɨgharɨniye e maranji/ghamwanji,
9 "Fui eu que destruí os amorreus diante deles, embora fossem altos como o cedro e fortes como o carvalho. Eu destruí os seus frutos em cima e as suas raízes embaixo".
10 Va ya vaŋgu raŋgiyaŋga Ijipt e tɨne
10 "Eu mesmo os tirei do Egito, e os conduzi por quarenta anos no deserto para lhes dar a terra dos amorreus.
11 Va ya tuthi ŋgiya lemi ŋgaŋgana vavana thɨ tabo ghalɨŋae gharautu na
11 Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e alguns de seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel? ", declara o SENHOR.
12 Giya Loi mbowo iŋava:
12 "Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem".
13 Iya kaiwae ne ya mbiye njoŋaŋge e thelauko ŋgoreiya waŋga momod i mbiye njoŋa mbaŋa thɨ dowevanjara e wit.
13 "Agora, então, eu os amassarei como uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.
14 Ghemi iya hu maya e rukurukuna mane hu voitete,
14 O ágil não escapará, o forte não reunirá as suas forças, e o guerreiro não salvará a sua vida.
15 Thela i gaithɨ e mbwenara mane i ndeghathɨ ele ghamba ndeghathɨ,
15 O arqueiro não manterá a sua posição, o que corre não se livrará, e o cavaleiro não salvará a própria vida.
16 Thela ragagaithɨ vurɨvurɨghegheniye nevole e mbaŋako iyako i bigiyatho le gaithɨ bigibiginiye na i voghɨ.”
16 Até mesmo os guerreiros mais corajosos fugirão nus naquele dia", declara o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.