Amós 1
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs BKJ
1 Utuutuke thiyake Emos ghalɨŋae, iye sip gharanjimbunjimbu, i mena Tekoa. Theghathegha umboiwo amba muyai ragheragheghe, mbaŋaniye Ujaiya iye va Juda lenji kiŋ na Jerobowam Johoas nariye iye Isirel lenji kiŋ, Loi i utugiya utuutuke thiyake weya Emos Isirel kaiwanji.
1 As palavras de Amós, que estava entre os pastores de Tecoa, as quais viu a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 Emos iŋa:
2 Ele disse: o SENHOR bramará de Sião, e proferirá sua voz de Jerusalém; e as habitações dos pastores lamentarão, e o cume do Carmelo secará.
3 Giya Loi iŋa ŋgoreiyake:
3 Assim diz o SENHOR: por três transgressões de Damasco, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles debulharam a Gileade com instrumentos de debulha de ferro.
4 Iya kaiwae ne ya vakatha ndɨghe i nda Kiŋ Hajael le ŋgolo
4 Por isso colocarei fogo à casa de Hazael, que consumirá os palácios de Ben-Hadade.
5 Ne ya ŋgoŋgo vwowona ghembana laghɨye Damasiko gha thɨnɨmba ŋginaŋginauye;
5 E também quebrarei a tranca de Damasco, e exterminarei o habitante do vale de Áven, e aquele que possui o cetro da casa de Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o SENHOR.
6 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
6 Assim diz o SENHOR: por três transgressões de Gaza, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles levaram em cativeiro todos os cativos, para os entregarem a Edom;
7 Iya kaiwae ne ya vakatha ndɨghe na i nda Gaja gha ganako
7 mas eu enviarei fogo ao muro de Gaza, que consumirá os seus palácios;
8 Ne ya mukuwo Asɨdod gha kiŋ na thela iya i mbaro Eskelon e tɨne.
8 e exterminarei o habitante de Asdode, e aquele que possui o cetro de Asquelom, e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o restante dos filisteus perecerá, diz o Senhor DEUS.
9 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
9 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Tiro, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles entregaram todos os cativos a Edom, e não se lembraram do pacto dos irmãos;
10 Iya kaiwae ne ya vakatha ndɨghe na i nda Taiya gha ganako
10 mas eu enviarei fogo ao muro de Tiro, que consumirá os seus palácios.
11 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
11 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois perseguiu a seu irmão com espada, e baniu toda a compaixão; e sua ira despedaçou eternamente, e ele guardou sua ira para sempre;
12 Iya kaiwae ne ya vakatha ndɨghe i nja Teman na i ŋambu yathu Bosra le ŋgolo vurɨvurɨghegheniye.”
12 mas eu enviarei fogo a Temã, que consumirá os palácios de Bozra.
13 Giya Loi iŋa ŋgora iyake:
13 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles rasgaram ao meio as grávidas de Gileade, para que eles pudessem ampliar as suas fronteiras;
14 Iya kaiwae ne ya vakatha ndɨghe i nja Raba e gha ganako na i ŋambu gha ŋgoloko vurɨvurɨghegheniyeko wolaghɨye.
14 por isso, porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá o seus palácios, com gritos no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta;
15 Raba gha kiŋ na giyagiyaniyeko ne vethɨ mebwabwari e valɨvaŋga regha.”
15 e o seu rei irá para o cativeiro, ele e seus príncipes juntamente, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.