1 Tessalonicenses 1
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs NVI
1 Ghino Pol weiŋguyaŋgiya Sailas na Timoti wo roriya letake iyake na wo variye i ghaona weŋga, ghemi ekelesiya Tesalonaika, ghemi hu yaku weya Loi Ramanda na Giya Jisas Krais.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 E lama naŋgo tɨne mbaŋake wolaghɨye wo renuwaŋakikiŋga, na wo vata ago weya Loi taulaghɨna ghemi kaiwami.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Mbaŋa wo naŋgo weya Loi Ramanda, wo vata agowe lemi vakathana thovuye hu vakavakatha kaiwae hu loŋweghathɨgha Jisas. Na wo vata agowe kaiwae the kamwathɨ hu vakatha na i thalavuŋgiya gharɨgharɨ vavana kaiwae hu gharethovu weŋgi. Na wo vata agowe kaiwae hu ghataŋaghathɨ vɨrɨ na maramina i ghaoko vara ghamwamiko mbaŋa Krais ne i njoghama.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Lama bodaboda, wo ghareghare Loi i gharethovuŋga vara na kaerova i tuthiŋga ghemi amalaghɨniye le gharɨgharɨ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Kaiwae wo ghareghare va wo woghaona Toto Thovuye e ghemi mambe utu kokowa eŋge, ko iyemaeŋge ele vurɨgheghe na weiye Nyao Boboma, na weiye ghaghareghare moli weime iyake emunjoru moli. Na kaero hu ghareghare ŋgoroŋgava lama yakuyaku weimaŋgiya ghemi. Lama yakuyakuko iyako ghemi kaiwami.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Na othembe thɨ giya vuyowo laghɨye e ghemi mbe weimi eŋge lemi warari iya i menako weya Nyao Boboma na hu worawe lemi renuwaŋa na Loi le utu i yaku e ghemi, na e kamwathɨke iyake ghamithanavuna ŋgoreiya ghamathanavu na Giya ghathanavu.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Iyake i vakatha ghemi ghamba ghaghayawo weŋgiya raloŋweloŋweghathɨ inanji Masedoniya na Akaiya e lenji valɨvaŋga.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Lemi vakathana iyana kaiwae Giya totoniye kaero i lalo Masedoniya na Akaiya tɨnenji, na lemi loŋweghathɨna utuniye tembe i lalova valɨvaŋgake wolaghɨye. Iya kaiwae ghime ma valɨkaiwame tembe wo utuŋava kaiwae, kaiwae gharɨgharɨ kaero thɨ loŋwe.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Gharɨgharɨ thɨ utuŋa mbaŋa va wo ghaona e ghemi na weimi lemi warari hu kula vathaime. Tembe thɨ utuŋava va ŋgoroŋga na hu roiteteŋgiya lemi kurukururu weya lemi loi kwanɨkwan, hu ndevɨ na hu kaiwo weya Loi emunjoru na e yawayawaliye,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 na hu roroghagha weya Nariye, iya amalaghɨniye va i vakatha na i thuweiru mare e tɨne na ne i njoghama e buruburu. Amalaghɨniye Jisas, na iye i vamoruinda ma valɨkaiwae ra vaidiya Loi le ghatemuruko iya i menamenako.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.