2 Coríntios 7

ANWNV GAMLV (TGJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngoogv ajin vdwa sogv milvvnam mvnwng sum, ngonugv lvgabv mvpvkunv. Vkvlvgabv ngonu ngonugv ayak hala yalu a darwk madubv mvnv vdwa adu minsu lajuka. Ngonu Pwknvyarnvnyi mvngdv rungla okv singdung nga darwk dubv svngla juka.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Ngonugv lvgabv nonugv haapok vdw ho dookudakku go mvji labvka! Ngonu yvvnyika rigakpanam go kaama; ngonu yvvnyika ngoomu namgo kaama, vmajvka yvvnyika dvkup namgo rikwma.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Ngo sum minam si nonua mia dubv mima; ngo kvvlo mincho toku, sikujeka vmalo turku jeka nonuno ngonugv aya minsunam gubv ridu.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Ngo nonua achialvbv jvjv rungbv mvngdunv; ngo nonua vbv googing dunv! ngonugv adwkaku mvnwnglo ngo vjaklodvbv achialvbv mvngrw mindunv; ngo kaiyaje bv himpu mindukunv.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Ngonu Mesedonia lo vngchi kubvka, ngonu doonu dubvka paama. Hoka adwkaku yayabv rila, kvvbi vdwv yalung dumin sinya laku, ngonugv haapok lo busubv ritoku.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Vbvritola Pwknvyarnv nw haapok a mvngamvngja la doonv nga mvngrw dubv mvnvngv, Taitasnyi aamula ngonua mvngrw mopvkunv.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Ninyigv aanam mvngchik lokv ngonua mvngpu dubv mvtwkma, vbvritola ninyia nonu oguaingbv mvngrw dubv mvpv nvdw um ninyigv ngonua minpanam lokv ta. Nw ngonua minpa toku nonu nga achialvbv kaanwng duku vla, nonu oguaingbv mvngkor pvkudw, oguaingbv nonuno ngam ringria dubv dooya dukudw; okv vkvlvgabv ngo vjak achialvbv mvngpu puya yaya dunv.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Ngoogv siti lvkku lokv nonua mvngdwk mopv boloka, ngo ho siti lvkwngbv mvngkur madunv. Ngo mvngkor dubv rinv guilo nonua achukgo mvngru dubv kaari hoka mvngkor dunv pvyi.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Vbvritola vjak ngo mvngpu duku, hv ngo nonua mvngru motobv vnam lokvma, nonunogv mvngru laila mvngdin kunam lokv. Ho mvngru angv hv Pwknvyarnv gv rinv nvnamgo, vkvlvgabv ngonu nonua alvmabv rinam go kaama.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Ogulvgavbolo Pwknvyarnv mvngru ha rinvnvla haapok a mvngdin mola Ringnambaanam paamu yadunv—okv ho mvngkor kuse kaama! Vbvritola Nyi gv rinvnvnam mvngruv sinam a paamu dunv.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Kaatoka nonunogv mvngrua Pwknvyarnv ogugo ripvkudw: vdwgo mvngdok rungnv gubv si nonua mvtoku, nonunogv nyingum pvtvr a vdwgo kaatam nwngduku! Vkvnv mvngdwk, lammunam, vkvnv hinam, mvnglwk jinam, rimur nvnga mvrit dubv doyanam! So gv ogu mvnwng so nonua rimur manv gubv kaatam rimu toku.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Vkvlvgabv, ngo ho gv siti a lvkdaka, hv rimur rinv gv lvkwngbv vmalo rimur monv gv lvkwngbv lvkyama. Vmvbvya um ngo nonua chimpa moya dubv lvktoku, Pwknvyarnv gv kaagialo, nonugv ngonua tolwk sunam doonam mv vdwgo rungrwng dukunv um kaatam yala ripvnv.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Vkvlvkwngbv ngonua mvngrw mopvnv. Ngonua hv mvngchik mvngrw moma; nonunogv Taitasnyi ridur laku mvngpu monam lokv ninyigv vbv mvngrw kunam lokv ngonuaka achialvgo mvngrw mata pvku.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Nw gvlo ngo nonua hartv toku, okv nonuno nga mvngngamvngja momato. Ngonu lokia nonua jvjv nga minbwng jitoku, vkv aingbv ngonugv Taitasnyi hartv kunamv jvjv dukunyi vla kaapa moduku.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Nonuno ninyia busula okv jinjinrumrum tola naarwk sunama, okv ninyigv minggap nama tvduridubv nonugv doya nama vdwlo mvngpa tokudw ninyigv haapok lo nonugv aolo ninyigv aya ngv haatin yaya duku.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Ngo achialvbv mvngpu duku nonua ngo ogumvnwng nga mvngtin nyula kunamv!
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.