1 Coríntios 13

ANWNV GAMLV (TGJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ngo nyia nyi gv okv nyidogindung vdwgv gaam a minla nvgobv rijeka, ngoogvlo vdwlo ajin ha pakmi sunam go dooma redw, ngoogv minam rinam mv pumpa vmalo taapok gv tvvsupkayap dubv adu dunam jvbv ridunv.
1 Ayu i karam boro menau nabotabir sabuw hai turamaim anao, o tounamatar hai tur anao, baise auru yabow en na’at, au tur ao i naniyan en ber terab etefotef na’atube.
2 Ngo gaam japkulo yarlwk nvgobv japlak jeka; ngo maatarbv chinvpanv gubvrila arwng gv vvsi namaka chinv gubv rijeka; ngo mvngjwng ngv achialvbv doola moodw a bidubv mvnv gubv rijeka—vbvritola ngoogvlo ajin a pakmi sunam go dooma bolo, ngo ogugukama.
2 Naatu ayu i God biyanane tur abai ao’orereb, ayu i so’ob wairafu, tur wa’iwa’irih hai kirikirifot etei aso’ob, ayu i baitumatum auru karam oyaw anao na’uy ra’ah nan. Baise auru yabow en na’at, ayu i au yabin en.
3 Ngo ogugo svnggvrigv pvdw um mvnwngnga toanam gubv rijeka, ngoogv adwnamar haka baayok dubv jijeka—vbvritola ngo ajin a pakmi sunam go doomanam, si nga alvmomadu.
3 Ayu karam au sawar etei yababan sabuw ana faramih naatu biyau ana kwahir siboromih hina’afun, baise auru yabow en na’at, ana gewasin boro men ta anab.
4 Paknam si saktvnam okv ayanam; si kavtarv ma vmalo atuv kainvgobv mvngsunam ma vmalo hartv sunama;
4 Yabow i yatenuban, yabow i koununub gewasin, yabow i men baibobowenayan, men bai’o’orotoyan, men ora’ara’atayan, men baitengogorayan,
5 Paknam si nyivnyirv bv rinam ma vmalo nabungnam ma vmalo mvdwkmvkunam ma; paknam si rimurnam vdwa mvnggapla vvpv madunv;
5 yabow i men okwanekwaneyan, yabow men i taiyuwin ana gewasin enunuwetamih, men baiyaso’arayan, sabuw hai kakafih ana bukamaim men ekikirum,
6 paknam si alvmanv nga lvkobv mvngpu madunv, vbvritola jvjv nga lvkobv mvngpu dunv.
6 yabow kakafin isan men ebiyasisir, baise turobe isan i ebiyasisir.
7 Paknam si vdwloka apak madunv; so gv mvngjwng okv mvngtin okv saktv namv vdwloka doolwk maanam go kaama dunv.
7 Yabow i mar etei etatafafar, mar etei ebitumatum, mar etei nuhifotamaim ema’am, mar etei ebitafofor.
8 Paknam si doobwng jinv, ho hoka tvvpunv doin minamv doodu, vbvritola hv bunu ayung jimanv; ho hoka tvvkw manam gaam mindubv amin jinamv doodu, vbvritola bunu gvlo rikumare; ho hoka chinampaanam mv doodu, vbvritola hv ngeyu reku.
8 Yabow i ana yomanin en, dinabatur tao’orereb boro nasawar, menat ebotabir tur afa tao etei boro hinanutanub, abisa tasoso’ob etei boro nasisinasair.
9 Ogulvgavbolo ngonua chindupadubv amin jinam okv doin japlak dubv jinam vdwv jitung jingo gubv ridu;
9 Anayabin it i turinawat taso’ob, naatu dinabatur tur i turinawat tao’orereb. boro men tutufin tanaorereb nan yomanin tanisawarimih.
10 Vbvritola vdwlo ripwng rinya kunam mv aaku bolo ritung ringo ngv ngeriku.
10 Baise koubaitotor ana veya nanan, sawar men koubatotoramaim ti’inu’in boro nasawar.
11 Vdwlo ngo vmi bv ritokudw; minam, hinam, okv mvngnam vdwv mvnwngngv vmi apiabv rito; vjak ngo nyiga gubv riduku, ngo vmi apiabv riku dookuma.
11 Kek ana veya, kek hai tur ao, kek hai not anot, kek hai naniyanamaim ama, boun ana abi’orot ana veya, kek ana bowabow etei aihamiy.
12 Ngonugv vjak kaagv dunam si tomuyalu lo kaabwk mabv kaanam aingbv kaadu; vbvrikunamv ho gv alu lo ngonu nyukmu anying nga jvjv bv kaatur sureku. Vjak ngo ogugo chimpv kudw hv chimi ma; vbvrikunamv ho gv alu lo mvnwngnga chimi reku—vbv chimi reku Pwknvyarnv gv ngam chiminam jvbv.
12 Abisa boun ta’i’itin i men ta’i’inan gewas, anayabin kiyam matan sukwayan na’atube, imih God men tai’itin gewas, baise veya nanan, imaibo yumatan boro tana’itin naatu itabo yumatat na’itin. Naatu sawar tutufin etei boro tanaso’ob nan na’asa’ub, boun i turinawat taso’ob.
13 Anyung lo so aom si doobwng reku: mvngjwng, mvngtin, okv paknam; okv so aom gv pingko lo kaiyachok nvngv paknam si.
13 Naatu boun i sawar tounu tema’am, baitumatum, nuhifot, yabow, baise wanawanahimaim yabow i gagamin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.