1 Coríntios 12
ANWNV GAMLV (TGJ) vs NVT
1 Ngoogv achiboru vdwa, vjak ngo nonugv Darwknv Dow gv Amin jinam gv lvkwng nga ogugo lvkpvdw, ho gv jvjv vdwa ngo nonua chimuso mvngdu.
1 Agora, irmãos, quanto à sua pergunta sobre os dons espirituais, não quero que continuem confusos.
2 Nonuno chinsudu nonu vdwlo Pwknvyarnv gvlo aatv madvrilo, turnam kaamanv morti vdwa kumlajola ringak toku.
2 Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, foram conduzidos pelo caminho errado e levados a adorar ídolos mudos.
3 Ngo nonua chinsu tvka vla mvngdu, hv Pwknvyarnv gv Darwknv Dow lo doonv vdwv yvvka “Jisunyi beelare!” vla minyu mare okv Darwknv Dow lokv ridurnam kamabv yvvka “Jisu Ahtu hv,” vla minyu mare.
3 Por isso, quero que compreendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus amaldiçoa Jesus, e ninguém pode dizer que Jesus é Senhor a não ser pelo Espírito Santo.
4 Darwknv Dow akinnv angu-angu sunv amin jinam a jidunv.
4 Existem tipos diferentes de dons espirituais, mas o mesmo Espírito é a fonte de todos eles.
5 Riji minji namvka akuaku sunv lamtv lokv riladu, vbvritola Ahtu akin mvngchiknyi riji minjidunv.
5 Existem tipos diferentes de serviço, mas o Senhor a quem servimos é o mesmo.
6 Aku-aku sunv kudungkua nga nyingla rila kaatam nyuladubv jidunv, vbvritola Pwknvyarnv akinnv hum mvnwngnga rila nyudubv jidunv.
6 Deus trabalha de maneiras diferentes, mas é o mesmo Deus que opera em todos nós.
7 Mvnwng gv alvnam lvgabv akinakin gv rinam doonam lamtv lokv Dow gv doolwk nama kaapadu.
7 A cada um de nós é concedida a manifestação do Espírito para o benefício de todos.
8 Dow ngv akonyi doin milak minku alvbv mindubv jidunv, okv ho Dow akinnv kvvbi gonyi chinlapala gvnvnv doin a minladubv jidu.
8 A um o Espírito dá a capacidade de oferecer conselhos sábios, a outro o mesmo Espírito dá uma mensagem de conhecimento especial.
9 O Dow akinnv nyidum akin gonyi mvngjwng modubv jidu, okv kvvbi nyidum gonyi mvpuripu nyulanv jwkrw nga jidu.
9 A um o mesmo Espírito dá grande fé, a outro o único Espírito concede o dom de cura.
10 Dow ngv nyidum akin gonyi lamrwpadubv rila kaatam gvgvnv jwkrw a jidu; kvvbi gonyi Pwknvyarnv gv doin a minla gvgvnv jwkrw a jidu; okv kvvbi gonyika, amin jinamv Dow lokv aarung pvnvdw vmalo Dow lokv madw um mintam gvla nvnv nga jidu. Akonyi tvchin lamanv gaam minladubv jidu, okv kvvbi gonyi hv ogugo minpvkudw um minbwk nyuria dubv minla gvgv nvnga jidu.
10 A um ele dá o poder de realizar milagres, a outro, a capacidade de profetizar. A outro ele dá a capacidade de discernir se uma mensagem é do Espírito de Deus ou de outro espírito. A outro, ainda, dá a capacidade de falar em diferentes línguas, enquanto a um outro dá a capacidade de interpretar o que está sendo dito.
11 Vbvritola Dow akinnv so mvnwngnga ridunv; akin-akina nw gv mvngnambv aku-aku sunv amina jidunv.
11 Tudo isso é distribuído pelo mesmo e único Espírito, que concede o que deseja a cada um.
12 Kristo ayak amar akin aringnv, ho angu-angusinv aba ngv achialvbv doodunv; angu-angusinv aba lokv mvnam gubv rijeka, so si ayak akinnv dvdv.
12 O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.
13 Vkv aingbv, ngonu mvnwngngv, Jius Jeka vmalo Jentail jeka, nyira jeka vmalo ajarabinv nyi gubv rijeka, Dow akin gvlokv ayak amar akin gulo baptisma naapvkunv, okv ngonu mvnwngnga Dow akin gvlokv tvngbam dubv jipv kunv.
13 Alguns de nós são judeus, alguns são gentios, alguns são escravos e alguns são livres, mas todos nós fomos batizados em um só corpo pelo único Espírito, e todos recebemos o privilégio de beber do mesmo Espírito.
14 Ayak akin si baakin gulokv mvmapvnv, vbvritola angu-angusinv aba ngv okv kvvbi vdwv doodum pvnv.
14 De fato, o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas partes diferentes.
15 Lvchu v “Ngo ayak gvngvma, ogulvgavbolo ngo laak yaama,” vla minbolo, hv um ayak amar gv aba gunv angusibv hvpv lamare.
15 Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?
16 Okv nyarung ngv ngo ayak gv aba gunvma ogulvgavbolo ngo nyik yama, vla minbolo hv um ayak amar gv aba gunv angusinv gubv hvpv lamare.
16 E se a orelha diz: “Não sou parte do corpo porque não sou olho”, será que, por isso, deixa de ser parte do corpo?
17 Okv ayak amar mvnwng si nyik gubv rimwng bolo, hv oguaingbv tvvpa nyudubv? Okv si nyarung gubv rimwng bolo, oguaingbv nampa nyudubv?
17 Se o corpo todo fosse olho, como vocês ouviriam? E, se o corpo todo fosse orelha, como sentiriam o cheiro de algo?
18 Vbvching doomu dubv, Pwknvyarnv nw gv mvngnambv ayak amar gv angu-angu sunv aba mvnwngnga mvlwkmvak pvkunv.
18 Mas nosso corpo tem muitas partes, e Deus colocou cada uma delas onde ele quis.
19 Okv ayak amar gv aba mvnwng si baakin gubv rimwng nvgoilo si vdwloka ayak amar vla mindubv rima pvnvpv.
19 O corpo deixaria de ser corpo se tivesse apenas uma parte.
20 Vbvchingbv, si angu-angu sunv ababv ridu, vbvritola si mvnwng si ayak amar akinnv.
20 Assim, há muitas partes, mas um só corpo.
21 Vkvlvgabv, nyikkv laak ha “Nam ngo dinchima!” vla minyu mare, dumpo ngvka lvchu a “Alvdo, ngo nam dinchi ma!” vla minyu mare.
21 O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você”. E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês”.
22 Ho mamsenga, ayak lokv miang yanv gubv kaanam aba gunv ngv doongam marinyi ngo oguguka rila nyuma;
22 Ao contrário, algumas partes do corpo que parecem mais fracas são as mais necessárias.
23 okv ngonugv si achialvbv dinchimanv aba go vla mvngnam yangv ngonugv ringchumnam aba gubv ridu; okv ayak gv kaatam sila maanam aba nga ngonu alvyaungbv kaaching tamudu,
23 E as partes que consideramos menos honrosas são as que tratamos com mais atenção. Assim, protegemos cuidadosamente as partes que não devem ser vistas,
24 ogolo kaapu dudw hv kaaching tamu dubv vbvjvbv dinchi madu. Rigvrila Pwknvyarnv atuv ayak amar sokv aachi manv yikungyira aba vdwa akin gubv naadum sila kaiyabv mvngdv minsi modubv rito.
24 enquanto as mais honrosas não precisam dessa atenção especial. Deus estruturou o corpo de maneira a conceder mais honra e cuidado às partes que recebem menos atenção.
25 Okv vkvlvgabv ayak lo apinain sunam kaama, vbvritola ho gv aku-aku sunv mvnwngngv akin gubv kaadur tador minsudo.
25 Isso faz que haja harmonia entre os membros, de modo que todos cuidem uns dos outros.
26 Ayakgv aba gunv hirukaya namgo paadu boloka, kvvbi aba mvnwng ngvka hirukaya namaka um paaming gvdunv; aba gunv hartv paadubolo, kvvbi aba mvnwngngv vbv um paaming gvdunv.
26 Se uma parte sofre, todas as outras sofrem com ela, e se uma parte é honrada, todas as outras com ela se alegram.
27 Nonu mvnwngngv Kristo gv ayak kv, okv akin-akin v hoogv aba ngv.
27 Juntos, todos vocês são o corpo de Cristo, e cada um é uma parte dele.
28 Gvrja lo Pwknvyarnv mvnwngnga aba-aba gulo mvlwk rilwk pvkunv: ho atokcho bv apostol vdwa, hoogv doosin sibv nyijwk vdwa, ho kochingbv tamsarnv vdwa; vbvrikunamv lamrwpadubv kaatamnv vdwa, kochingbv mvpuripu dubv jwkrw jinam vdwa vmalo kvvbi ha ridornv vdwa, vmalo bunua chitam kaatamnv vdwa, vmalo riu ngv tvchin manv gaam bv minv vdwa.
28 Deus estabeleceu para a igreja: em primeiro lugar, os apóstolos; em segundo, os profetas; em terceiro, os mestres; depois, os que fazem milagres, os que têm o dom de cura, os que ajudam outros, os que têm o dom de liderança, os que falam em diferentes línguas.
29 Bunu mvnwngngv Apostol gubv, vmalo nyijwk gubv vmalo tamsarnv vdwbv rima dunv. Mvnwngngv lamrwpadubv mvgv rigv nvnv jwkrw dooma dunv
29 Somos todos apóstolos? Somos todos profetas? Somos todos mestres? Todos nós temos o poder de fazer milagres?
30 vmalo lvvma vdwa mvpuripu nvnv vmalo riu ngv tvvkw manv gaam mindubv vmalo ogugo minpvkudw um minbwk nvnv dooma dunv.
30 Todos temos o dom de cura? Todos temos a capacidade de falar em diferentes línguas? Todos temos a capacidade de interpretar o que é dito?
31 Ngo nonua alvyachoknv amin nam paadubv mvngjimvngro sego vla mvngdunv. Vkvlvgabv ngo nonua alvnv lamtv kaatamre.
31 Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.