2 Tessalonicenses 2
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NTLH
1 — ausente —
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 — ausente —
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Pjãy jyãpgwëba l̇l̇ë kjĩy l̇l̇ëme. Bäm go ga nopga opyë ber Sbö wl̈oyo. E irgo ga Jesús tjwe iröng obi dbaryo l̈i äätë l̇l̇ëm obishko ga l̇l̇ëbo owa sogo l̈i wen tjwe eshko. Weno shäng jer wl̈o l̈i e.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 E opyë ber Sbö wl̈oyo, l̇l̇ëbo poshrëkoba Sbö wl̈eni l̈i moskwo bakoe. Woyde ga e poshrëydëba döe. Eshko ga opzrëk jek äär ber sök Sbö u jong Jerusalén kjokyo l̈i roshko, ga tjl̈ẽ oba kong ga «Sbö l̈i tja» l̈e.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Tja shäng bomi tjok obishko ga l̇l̇ëbo ëre l̈oror bomi kong. ¿E woyo bomi kong l̇l̇ëmdo?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Dbar iara Sbörë, l̇l̇ëbo owa sogo l̈i wen wl̈o. Gueniyo shaga shäng kjl̈ara, ba dbar l̈i äätë l̇l̇ëm obi wopro ga tjwe l̇l̇ëm wl̈o. Ba shaga l̈i ë miydëmi tjän.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Sbö moskwoga l̈öng parkë ara tjän, gueniyo ga l̇l̇ëbo owa sogo l̈i wen tjwe l̇l̇ëm, ba shaga l̈i kjara Sbörë guing.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Eni ga l̇l̇ëbo owa sogo l̈i wen eshko jã. Gueniyo Tjl̈apga Jesús tjwe iröng obishko ga ba kjamo pjl̈ukyo go dö ga e pjiya ber drete. Ĩkoba e goshko ga ba dbo l̈i kësbang anmoyõ.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 L̇l̇ëbo owa sogo l̈i tjweshko ga kong dbo twaga Ärë. L̇l̇ëbo ĩydëba l̇l̇ëm wl̈eniyo shärye obl̈ë obl̈ë. Ga oba jyãpgwe e go.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 — ausente —
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 — ausente —
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 — ausente —
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 — ausente —
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 — ausente —
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Eni ga pjeyoga, pjãy l̈öng wokjang ĩyado. Tjl̈õkwo l̈ororwa bomi kong l̈i, tjl̈õkwo tororwa, ichororwa jek bomi kong l̈i, e woyojemi l̇l̇ëme.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Bi Tjl̈apga Jesucristo, bi Data Sbö, shji woyde l̈ok ara. Ba wopjl̈ú l̈i kjĩshko ga shji ie l̈ok dbokjrë ĩyado, shji wosonkë l̇l̇ëm wl̈o, shji ie ber l̈öng ba koshë wopjl̈ú wl̈o bakoe.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Eni ga woydërwa ga pjãy ie l̈ok dbokjrë, pjãy wosonkë l̇l̇ëm wl̈o, ba tjl̈õkwo roy pjl̈ú l̈ëmi ĩyado wl̈o, l̇l̇ëbo pjl̈ú l̈i shäryëmi ĩyado wl̈o bakoe.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.