2 Tessalonicenses 1
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs ARA
1 Kjibokwo ëre taga tja Pablorë, Silvano, Timoteo tjok.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Rokërwa Data Sbö kong, Tjl̈apga Jesucristo kong ga ba wopjl̈ú l̈i kjĩshko ga pjãy kjimte l̈ok ara, pjãy ie ber l̈öng wl̈ẽp bakoe.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 — ausente —
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 — ausente —
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Pjãy shdungoba eni kjĩshko ga miydëy ga Sbö tjwe no l̇l̇gwega l̈i, e pjl̈o beke. Nopga l̇l̇gweyashko ga pjãy ie Sbörë ber l̈öng ba nopga ĩyado wl̈o.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Bek ga bomi shdunggaga l̈öng l̈i shdũya,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 ga pjãy shdung l̈öng l̈i ie woshtë, tjawa bakoe. Ëre shärye Tjl̈apga Jesúsdë wen iök pjë jong ri ri roshko ba parkagaga kjok dogo so dbo ara wl̈eniyo tjok jã.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Tjwe ëye Sbö miydë woydë l̇l̇ëm l̈i, Tjl̈apga Jesucristo tjl̈õkwo pjl̈ú l̈i kjrono l̇l̇ëm l̈i, e shdungga.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Epga, e shdũya ĩyado, dbuya to pjola Tjl̈apga Jesús bokshto dwayo. Ba dbo kãl̈ã ĩga l̈ok ame.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Tjl̈apga l̈i tjwe dbaryo l̈ishko ga e poshrëya ba nopga baĩyarë. Eshko ga yëy l̈e l̈ok ba tjl̈õkwo kjragaga uunkongdë, pjãy oml̈ë eni bako, tjl̈õkwo l̈ororwa bomi kong l̈i kjroromi kjĩshko.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Eni ga tjawa syõshtë ĩyado bomi kjĩshko. Pjãy rokara Sbörë ber ba nopga wl̈o, ga rokërwa ba kong ga pjãy kjimte jëk pjl̈o bek, e ber wopjl̈ú bomi tjok wl̈o. Pjãy mär Jesús go. E kjĩshko ga pjãy pak pjl̈ú shäryë woydë Sbö kong. Eni ga rokërwa ba kong ga pjãy kong dbo twe, bomi pak pjl̈ú l̈i shäryëmi wl̈o.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Pjãy jëk pjl̈o bek eni ga bi Tjl̈apga Jesús ko iëba ber kësbang, tjwl̈õ ara bomi kjĩshko. Ga pjãy ie ber tjwl̈õ ara bakoe. L̇l̇ëbo uunkong ëre shäryë bi Sbö wopjl̈ú l̈i kjĩshko, Tjl̈apga Jesucristo wopjl̈ú l̈i kjĩshko bakoe.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.