1 Timóteo 3
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NVT
1 Oba tjl̈ẽ ga «Ëye wotjl̈ĩk opyë ber sök Jesús tjl̈õkwo kjraga kägäyo ga wotjl̈ĩk l̇l̇ëbo shäryë pjl̈úe» l̈ëba eni. E eni jl̈õe. Tjl̈õkwo ëre kjrako.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Eni ga ëye pak ëre shäryë wl̈o ga woyde ga e l̇l̇ëbo owa shäryono l̈ëba ga äe. Woyde ga boy kjl̈araso. Woyde ga l̇l̇ëbo shärye ga woyotjl̈ĩya yõtso guing, jëk shäng yõtso, pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga ëbo tjwe ba shwoy ga wl̈okjre sök wopjl̈ú ĩyado. Woyde ga oba ping pjl̈ú wl̈eniyo.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Woyde ga nel̈õtkë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, ëngkjwë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm bakoe. Woyde ga shäng wopjl̈ú wl̈eniyo, ëng dboryë obl̈ë tjok ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, dbur sĩyo l̇l̇ëm wl̈eniyo bakoe.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Woyde ga ba pjeyoga l̈öng ushko l̈i de sök pjl̈o bek. Woyde ga e kol̈e, bangkjre ba wapgarë pjl̈úe.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 ¿Shärye ba ushko eni l̇l̇ëm ga Sbö tjl̈õkwo kjragaga de sorëro?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Jesús tjl̈õkwo kjragaga l̈öng kjwl̈ë jã wl̈eniyora, e iëy ber no kägäyo wl̈o l̇l̇ëme. L̇l̇ëm ga ioroy wl̈eni ga wotjl̈ĩk owa kjwe, «Tja tjwl̈õ ara» l̈e ba pjl̈úshko Ä dik, ga ber shdungko bakoe.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Woyde Ärë ga Sbö tjl̈õkwo iëba ber tjwl̈õ l̇l̇ëme. E kjĩshko ga woyde Sbörë ga tjl̈õkwo kjraga kägäyo l̈i, e bangkjre tjl̈õkwo kjragaga l̇l̇ëm wl̈eniyo l̈irë bako, l̈anyotke l̈ok owa ga ä wl̈o, Sbö tjl̈õkwo iëba ber tjwl̈õ ara wl̈o.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Woyde ga Jesús tjl̈õkwo kjraga kägäyo l̈i kjimtagaga ber l̈öng eni bakoe. Woyde ga jëk l̈öng pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga tjl̈ẽ bëy wl̈eniyo, nel̈õtkë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, dbur shak jyõ go ä wl̈eniyo l̇l̇ëm bakoe.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Woyde ga tjl̈õkwo pina Sbörë bi kong l̈i, e söya l̈ok jl̈õkoyo, jëk e go. Woyde ga l̇l̇ëbo pjl̈ú miyde l̈i shärye eni ĩyado bakoe.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Woyde ga tjl̈ĩy bäm go guing. Ĩnoy ga l̇l̇ëye owa shärye l̇l̇ëm ga ber tjl̈õkwo kjraga kägäyo kjimtaga eshko jã.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Woyde ga wal̈ëga ber l̈öng eni bakoe. Woyde ga jëk l̈öng pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga no l̈ãywe owa ä wl̈eniyo l̇l̇ëme. Woyde ga l̇l̇ëbo shärye ga woyotjl̈ĩya yõtso guing wl̈eniyo. Woyde ga l̇l̇ëye l̈e ë kong ga shärye eni wl̈eniyo bakoe.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Tjl̈õkwo kjraga kägäyo kjimtaga l̈i, e woyde ga boy kjl̈araso. Woyde ga ba wapga, ba pjeyoga l̈öng ba ushko l̈i, e de sök pjl̈o bek.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 L̇l̇ëbo pjl̈ú shäryara ba pakshko ga iëba ber tjwl̈õ ara. Eni ga shji mär Cristo Jesús go sorë l̈e oba kong, ga l̇l̇ëye bangkjre l̇l̇ëme.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 — ausente —
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ba tjl̈õkwo jnena Sbörë l̈i, e pina bi kong. Tjl̈õkwo ëre tjwl̈õ ara anmoyõ jl̈õkoyo. Ëre eni:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.