1 Timóteo 3

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oba tjl̈ẽ ga «Ëye wotjl̈ĩk opyë ber sök Jesús tjl̈õkwo kjraga kägäyo ga wotjl̈ĩk l̇l̇ëbo shäryë pjl̈úe» l̈ëba eni. E eni jl̈õe. Tjl̈õkwo ëre kjrako.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Eni ga ëye pak ëre shäryë wl̈o ga woyde ga e l̇l̇ëbo owa shäryono l̈ëba ga äe. Woyde ga boy kjl̈araso. Woyde ga l̇l̇ëbo shärye ga woyotjl̈ĩya yõtso guing, jëk shäng yõtso, pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga ëbo tjwe ba shwoy ga wl̈okjre sök wopjl̈ú ĩyado. Woyde ga oba ping pjl̈ú wl̈eniyo.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Woyde ga nel̈õtkë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, ëngkjwë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm bakoe. Woyde ga shäng wopjl̈ú wl̈eniyo, ëng dboryë obl̈ë tjok ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, dbur sĩyo l̇l̇ëm wl̈eniyo bakoe.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Woyde ga ba pjeyoga l̈öng ushko l̈i de sök pjl̈o bek. Woyde ga e kol̈e, bangkjre ba wapgarë pjl̈úe.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 ¿Shärye ba ushko eni l̇l̇ëm ga Sbö tjl̈õkwo kjragaga de sorëro?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Jesús tjl̈õkwo kjragaga l̈öng kjwl̈ë jã wl̈eniyora, e iëy ber no kägäyo wl̈o l̇l̇ëme. L̇l̇ëm ga ioroy wl̈eni ga wotjl̈ĩk owa kjwe, «Tja tjwl̈õ ara» l̈e ba pjl̈úshko Ä dik, ga ber shdungko bakoe.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Woyde Ärë ga Sbö tjl̈õkwo iëba ber tjwl̈õ l̇l̇ëme. E kjĩshko ga woyde Sbörë ga tjl̈õkwo kjraga kägäyo l̈i, e bangkjre tjl̈õkwo kjragaga l̇l̇ëm wl̈eniyo l̈irë bako, l̈anyotke l̈ok owa ga ä wl̈o, Sbö tjl̈õkwo iëba ber tjwl̈õ ara wl̈o.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Woyde ga Jesús tjl̈õkwo kjraga kägäyo l̈i kjimtagaga ber l̈öng eni bakoe. Woyde ga jëk l̈öng pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga tjl̈ẽ bëy wl̈eniyo, nel̈õtkë ä wl̈eniyo l̇l̇ëm, dbur shak jyõ go ä wl̈eniyo l̇l̇ëm bakoe.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Woyde ga tjl̈õkwo pina Sbörë bi kong l̈i, e söya l̈ok jl̈õkoyo, jëk e go. Woyde ga l̇l̇ëbo pjl̈ú miyde l̈i shärye eni ĩyado bakoe.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Woyde ga tjl̈ĩy bäm go guing. Ĩnoy ga l̇l̇ëye owa shärye l̇l̇ëm ga ber tjl̈õkwo kjraga kägäyo kjimtaga eshko jã.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Woyde ga wal̈ëga ber l̈öng eni bakoe. Woyde ga jëk l̈öng pjl̈o bek, bangkjrëba wl̈o. Woyde ga no l̈ãywe owa ä wl̈eniyo l̇l̇ëme. Woyde ga l̇l̇ëbo shärye ga woyotjl̈ĩya yõtso guing wl̈eniyo. Woyde ga l̇l̇ëye l̈e ë kong ga shärye eni wl̈eniyo bakoe.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Tjl̈õkwo kjraga kägäyo kjimtaga l̈i, e woyde ga boy kjl̈araso. Woyde ga ba wapga, ba pjeyoga l̈öng ba ushko l̈i, e de sök pjl̈o bek.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 L̇l̇ëbo pjl̈ú shäryara ba pakshko ga iëba ber tjwl̈õ ara. Eni ga shji mär Cristo Jesús go sorë l̈e oba kong, ga l̇l̇ëye bangkjre l̇l̇ëme.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 — ausente —
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Ba tjl̈õkwo jnena Sbörë l̈i, e pina bi kong. Tjl̈õkwo ëre tjwl̈õ ara anmoyõ jl̈õkoyo. Ëre eni:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.