1 João 1
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NTLH
1 Shäng kjl̈ara ko Tjl̈õkwo. Kjibokwo ëre tërwa bomi kong ba kjĩshko. Kjok ëre dämär, l̇l̇ëye l̇l̇ëm obishko ga sök tjän. Bi iaga ber l̈öng së jl̈õkoyo l̈i e. E kurorwa wẽl̈ë, ĩnorwa borwa bokkwo go, porwororwa borwa orkwo go bakoe. E roy l̈orwarë bomi kong.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 E weno borwa kong, ga l̇l̇ëye ĩnorwa l̈i l̈orwarë bomi kong. Eni ga l̈ërwa bomi kong ga Sök Ĩyado l̈i e. Dënashko ga sök Data Sbö tjok, gueniyo weno borwa kong dbar kjwöbö.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tjawa jëk l̈öng wl̈ẽp Data Sbö tjok, ba Wa Jesucristo tjok bakoe. Eni ga l̇l̇ëye ĩnorwa, kurorwa l̈i l̈ërwa bomi kong, pjãy jëk l̈öng wl̈ẽp borwa tjok eni bako wl̈o.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ga tjl̈õkwo ëre tërwa bomi kong, tjawa ber l̈öng wopjl̈ú anmoyõ wl̈o.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Jesucristo tjl̈õkwo l̈ono borwa kong, ga l̇l̇ëye l̈ara l̈i ëre: Sbö, e pjl̈ú, pjl̈o bek, l̇l̇ëye owa drete.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Shji l̈öng wl̈ẽp ba tjok l̈ëy, gueniyo shji jëk l̈öng pjl̈o bek l̇l̇ëm ga shji l̈öng jyõrkë, ga shji mär l̈öng tjl̈õkwo bek l̈i go l̇l̇ëme.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Gueniyo shji jëk l̈öng pjl̈o bek baĩya dik ga shji l̈öng wl̈ẽp ëng tjok, ga owa pjang bi go kës l̈i l̈ö̃ya Sbörë ber dret, ba Wa Jesucristo srëng kwono l̈i kjĩshko.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Shji l̇l̇ëbo owa shäryono l̇l̇ëme l̈ëy wl̈eni ga shji opjyãpgwë l̈öng om go, ga tjl̈õkwo bek l̈i miydëy l̈öng l̇l̇ëme.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Gueniyo Sbö, e pjl̈o bek, l̇l̇ëye l̈ara l̈i shärye eni ĩyado. Eni ga l̇l̇ëbo owa shäryoroy l̈i owa jl̈õe l̈oroy, ga rayoroy wl̈eni ga owa pjang bi go l̈i l̈ö̃ya ber dret, ga shji ie ber pjl̈o bek ba bokso.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Gueniyo shji l̇l̇ëbo owa shäryono l̇l̇ëme l̈ëy wl̈eni ga Sbö, e jyõ äe l̈öydë, ga ba tjl̈õkwo l̈i miydëy l̈öng l̇l̇ëme.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.