1 Coríntios 6

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pjãy kjone kjone ëng wl̈ẽk kar kar ëng tjok wl̈enishko ga pjãy l̇l̇et ëng rotë kjok l̇l̇gwegaga Sbö miydë l̇l̇ëm wl̈eniyo shwoy l̇l̇ëme. Bek ga rotëmi Sbö nopga kong, l̇l̇gweya l̈ok wl̈o.
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 L̇l̇ono ga nopga Sbö miydë l̇l̇ëm wl̈eniyo l̇l̇gwega ber Sbö nopgarë. ¿E miydëmi l̇l̇ëmdo? ¿Eni ga l̇l̇ëbo chira bomi tjrëko l̈i l̇l̇gwemi om go ga ä sorëro?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 L̇l̇ono ga Sbö parkagaga kjok dogo so ëmdë ga l̇l̇gwey bakoe. ¿E miydëmi l̇l̇ëmdo? Eni ga l̇l̇ëbo tjeng kjok ëre kjing go l̈i l̇l̇gwey ga mal̈ing anmoyõ.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 ¿E kjĩshko ga pjãy ëng wl̈ẽk kar kar ëng tjok wl̈enishko ga l̇l̇gwemi ëng tjok ga ä wl̈eni ga pjãy wotjl̈ĩk ga nopga Sbö miydë l̇l̇ëm wl̈eniyo oml̇l̇gwek ga pjl̈ú l̈ëmire?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 L̈ër bomi kong eni, pjãy l̈ökkjrë e go wl̈o. ¿Shäng kjl̈ara bomi tjrëko kjok miydë pjãy l̇l̇gweya wl̈o l̈i dretdo?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Gueniyo pjãy ëngkjwë bomi pjeyoga tjok dö l̇l̇ëm, pjãy ëng rotë to l̈öng kjok l̇l̇gwegaga Sbö miydë l̇l̇ëm wl̈eniyo kong, oba uunkong bokshto.
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Pjãy ëng rotë äär l̈öng tjl̈apgaga shwoy l̈i, e l̈ökyo ara. Pjl̈ú wl̈o ga l̇l̇ëbo shäryara obl̈ërë bomi kong owashko, pjãy l̇l̇ëbo l̈ũyotkara obl̈ërëshko ga kumi ber l̈öng kjing dey.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Gueniyo ga l̇l̇ëbo shäryëmi om go obl̈ë kong owa, obl̈ë l̇l̇ëbo l̈ũyotkëmi bakoe. Ga pjãy l̈öng omshäryë eni bomi pjeyoga tjok.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Dënashko ga pjãy kjone kjone l̇l̇ëbo shäryono eni. Gueniyo pjãy eni ame, owa pjang bomi go l̈i l̈öna Sbörë beno dret, ga pjãy iara beno tjeng dboy ba kong. Pjãy iara beno pjl̈o bek ba bokso, l̇l̇ëbo shäryara Tjl̈apga Jesucristorë bomi kong l̈i kjĩshko, Sbö Sëya dbo go.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 «L̇l̇ëye shäryër woydë l̈i shäryër ga pjl̈úe» l̈ëmi eni. Eni jl̈õe. Gueniyo l̇l̇ëbo uunkong shäryëy l̈i ber pjl̈ú bi kong l̇l̇ëme. L̇l̇ëye shäryër woydë l̈i shäryër ga pjl̈úe. Gueniyo l̇l̇ëbo kjone kjone shäryër ga tja ber shäng ichaga erë. E kjĩshko ga l̇l̇ëbo eniyo shäryër l̇l̇ëm, tja opichë om go ga pjl̈ú wl̈o.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 «Dl̈i, e uëy wl̈o, jer äär bi böpkwo roshko wl̈o. Bi böpkwo, e dl̈i kong bebi» l̈ëmi eni. Eni jl̈õe. Gueniyo l̇l̇ono ga pjöyĩkong l̈i pjir, shji böpkwo ame, dl̈i ame bakoe. Gueniyo shji orkwosmono ë tjok l̇l̇ëm ga shji pë ba tjok l̇l̇ëme. Bi doyo, e e kong wl̈o l̇l̇ëme. L̇l̇ëye woyde Tjl̈apgarë shäryëy wl̈o l̈i, e shäryoydë bi doyo go erö dey. Bi doyo ichaga l̈i e.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Tjl̈apga Jesús woshrara Sbörë iröng obi ba dbo ara go, ga l̇l̇ono ga shji woshre eni bakoe.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Bomi doyo, e Cristo ĩ. ¿E miydëmi l̇l̇ëmdo? ¿Eni ga l̇l̇ëbo Cristo ĩ l̈i tö̃y wal̈ë to shäng opsoynek domerga obl̈ë obl̈ë kong wl̈eniyo ga pjl̈úre? L̇l̇ëme.
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 Ëye tön wal̈ë eniyo tjok ga ber shäng ba tjok kjl̈araso wl̈eni. Sbö tjl̈õkwo tak pjang eni: «Pjöyĩkong l̈i ber l̈öng kjl̈araso wl̈eni.»
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Gueniyo ëye tön Tjl̈apga Jesús tjok ga ba sëya, Tjl̈apga l̈i Sëya, e tön ber l̈öng kjrinaso wl̈eni.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 E kjĩshko ga shji orkwosmono ë tjok l̇l̇ëm ga shji pë ba tjok l̇l̇ëme. L̇l̇ëbo owa shäryëy obl̈ë ga e ber owa bi doyo kong l̇l̇ëme. Gueniyo ëye l̇l̇ëbo shäryë ba doyo kong owa eni ga l̇l̇ëbo shärye ba doyo om go l̈i kong owa.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Bomi doyo, e Sbö Sëya u wl̈eni, e ichara Sbörë beno pjang bomi go kjĩshko. ¿E miydëmi l̇l̇ëmdo? Pjãy opichë om go l̇l̇ëm, pjãy ichaga Sbörë,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 pjãy tjwl̈ẽna pjir kjĩshko. E kjĩshko ga l̇l̇ëye woyde Tjl̈apgarë shäryëmi wl̈o l̈i, e shäryomirë bomi doyo go erö, Sbö ber kësbang, tjwl̈õ ara wl̈o.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.