Salmos 98

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.