Salmos 41

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 Wohl dem, der auf den Geringen achtet; am Unglückstage wird ihn Jahwe erretten.
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 Jahwe wird ihn behüten und am Leben erhalten; er wird beglückt werden im Lande, und der Wut seiner Feinde wirst du ihn nicht preisgeben.
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 Jahwe wird ihn auf dem Siechbette stützen; sein ganzes Lager wandelst du bei seiner Krankheit.
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 Ich sprach: Jahwe sei mir gnädig! heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Meine Feinde reden Schlimmes über mich: "Wann wird er sterben und sein Name verschwinden?"
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 Und kommt einer, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an: er geht hinaus, redet wider mich.
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 Alle, die mich hassen, flüstern zusammen über mich, ersinnen Unheil für mich.
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 "Heilloses haftet ihm an, und wer sich einmal gelegt hat, der steht nicht wieder auf!"
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 Auch der, mit dem ich in Frieden lebte, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 Du aber, Jahwe, sei mir gnädig und richte mich wieder auf, damit ich ihnen vergelte!
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 Daran erkenne ich, daß du Wohlgefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzen wird.
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 Infolge meiner Redlichkeit hieltest du mich aufrecht und stelltest mich immerdar vor dein Angesicht.
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!
14 Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, Amen.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.