Salmos 137

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 An den Strömen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Denn dort begehrten, die uns gefangen geführt, Lieder von uns, und unsere Peiniger Fröhlichkeit: "Singt uns eines von den Zionsliedern!"
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Wie könnten wir die Jahwe-Lieder singen auf dem Boden der Fremde!
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Wenn ich deiner vergesse, Jerusalem, so schrumpfe meine Rechte ein.
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein!
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Gedenke, Jahwe, den Edomitern, den Unglückstag Jerusalems, die da riefen: "Nieder damit, nieder damit bis auf den Grund in ihr!"
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem, der dir vergilt, was du uns angethan!
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 Wohl dem, der deine zarten Kinder packt und schmettert an den Felsen.
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.