Provérbios 15

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Der Weisen Zunge träufelt Erkenntnis, aber der Thoren Mund sprudelt Narrheit aus.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Allerorten sind die Augen Jahwes, überwachen beständig die Bösen und die Guten.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Gelindigkeit der Zunge ist ein Lebensbaum, aber Verkehrtheit an ihr bewirkt Herzeleid.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Thoren Herz ist verkehrt.
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Das Opfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, aber der Rechtschaffenen Gebet gefällt ihm wohl.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Ein Greuel für Jahwe ist der Gottlosen Weg; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Böse Züchtigung widerfährt dem, der den rechten Pfad verläßt; wer Rüge haßt, muß sterben.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Unterwelt und Abgrund liegen offen vor Jahwe, wie viel mehr die Herzen der Menschen!
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Der Spötter liebt nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen begiebt er sich nicht.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht freundlich, aber bei Herzenskummer ist das Gemüt niedergeschlagen.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Thoren Mund geht auf Narrheit aus.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Ein Elender hat nie einen guten Tag; wer aber wohlgemut ist, hält immerdar ein fröhliches Gastmahl.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Besser wenig in der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Besser ein Gericht Kohl und Liebe dazu, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Ein hitziger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger stillt den Hader.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Des Faulen Weg ist wie eine Dornhecke, aber der Rechtschaffenen Pfad ist wohl gebahnt.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein Thor von einem Menschen verachtet seine Mutter.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen eine Freude, aber ein Mann von Einsicht geht den geraden Weg.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Die Anschläge werden zunichte, wo Vorbesprechung fehlt; sind aber der Berater viele, so kommen sie zustande.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Freude erwächst einem Mann durch die Antwort seines Mundes, und ein Wort zu seiner Zeit - wie ist es so schön!
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Der Pfad des Lebens geht aufwärts für den Klugen, damit er nicht in die Unterwelt drunten gerate.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Der Hoffärtigen Haus wird Jahwe wegreißen, aber der Witwe Grenze wird er feststellen.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Ein Greuel für Jahwe sind arge Anschläge, aber rein sind ihm huldvolle Reden.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Sein eignes Haus verstört, wer nach ungerechtem Gewinne geizt; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Des Frommen Herz überlegt, was zu antworten ist, aber der Gottlosen Mund sprudelt Bosheiten aus.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Jahwe ist fern von den Gottlosen, aber der Frommen Gebet erhört er.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Freundlicher Blick erfreut das Herz; frohe Kunde labt das Gebein.
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Ein Ohr, das Leben wirkende Rüge hört, wird inmitten der Weisen weilen.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Wer Zucht fahren läßt, verwirkt sein Leben; wer aber auf Rüge hört, erwirbt Verstand.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.