Romanos 12
Tewa NT (TEW_WBT) vs VC
1 Tíˀûuwin páaḏéˀin, Yôesiḏi iví séegísehkanä wovâykeekwꞌóḏi, heḏiho nä́ˀin namuuḏi kaygi̖ˀdi kinnân wâytu̖máa: Tꞌowaḏi in animâa dâytꞌa̖há̖núˀin Yôesi óemäˀ, heḏi han waagibá unho unbí túuˀú úvímä̂äní, hewänbo wówáˀinnân, heḏá wáˀ yä̖ˀḏâaˀinda̖ˀ ímúní heḏânho bînhíhchanmä̂äníḏí. Kindiḏân unbí píˀnä́ khóˀyé Yôesi bînˀaˀginmä̂äní.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Háa in tꞌowa Yôesi dâytaapíˀin dívíˀo waagibá wíˀúvíkanhûuwípí, hewänbo binmä́ä Yôesiḏi ánshaa tsꞌa̖a̖bi wovâymä̖̂ä̖níḏí, heḏi handiḏiho unbí wówátsi wovâyˀegóˀa̖míḏí. Kindiḏânho únhanginpúwí háa Yôesi nadaˀin úvíˀa̖míˀindá híwó̖ˀninda̖ˀ namuuˀin, heḏá óehíhchandoˀindá, heḏá tꞌä̖hkí taˀgennindá.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Heḏi Yôesiḏi naa dînkꞌûˀ un wí̖ˀínbo nä́ˀin wâytumakheˀa̖míḏí: Wíˀíˀâ̖a̖nípí heˀennin ímuuˀin ha̖ˀmin ímuupíḏí, hewänbo taˀgendi unbí̖ˀgeḏi úvíˀánshaaˀa̖mí, heḏânho únhanginnáníḏí háa únkoeḏi úvíˀa̖míḏí i whä̖yu̖ Yôesiḏi wovâymä́giˀiḏi.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Naˀinbí túuˀú-á hä̖́yú̖ḏíbo gínpaˀan, hewänbo nä́ˀi hä̖ä̖wí-á handa̖ˀ wíˀitꞌôeˀopí. Hanwaagiˀinbá naˀin gimuu. Tobáháa báyékíḏí giyi wänbo wîˀḏa̖ˀ waagibá gimuu, gá Christ-áḏí wîˀḏa̖ˀ gimuuḏân, heḏá giwhiˀkwꞌó̖ wéhpêe túuˀú gimúníḏí waagibá.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 — ausente —
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Yôesiḏi piˀḏinbo magan dímä́gi, hewänbo tꞌä̖hkí ha̖ˀbiḏa̖ˀ wígínmuupí. Wí toˀwí ûnkoeḏiḏi wí Yôesiví tukhe̖ˀbi waagibá ihéeˀa̖míḏí, i-á ûnkhâyˀä̖ˀ kin iˀa̖míˀin hä̖́yú̖ iví whä̖yu̖ ûnmuu ihay iweḏi.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Toˀwí méesatewi khä̖ge̖ˀdiˀ namúníˀin ûnkoeḏiˀi-á ûnkhâyˀä̖ˀ híwó̖ iˀa̖míˀin. Toˀwí Yôesiví tu̖u̖ ovâyhá̖ˀa̖míˀi namuuˀi-á ûnkhâyˀä̖ˀ híwó̖ˀ ovâyhá̖ˀa̖míˀin.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Toˀwí natumakhehá̖ˀi-á ûnkhâyˀä̖ˀ iví tumakhe imä̂äníˀin. Toˀwí iví hä̖ä̖wí ûnkwꞌó̖ˀdi iwiyendeḏi wé̖ˀgeˀindáḏí, i-á pín taˀge hayḏi ovâymä̂äní. Toˀwí óetsondisógeˀi namuuˀi-á ûnkhâyˀä̖ˀ hânho itꞌôeˀa̖míˀin. Toˀwí in sehkanäwó̖ˀ diwówáyiˀin ovâykhä̖ge̖ˀdoˀi-á ûnkhâyˀä̖ˀ híhchangiḏi kin iˀa̖míˀin.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Un Únkhâyˀä̖ˀ taˀgendi bîntꞌowaséegíhûuwíˀin, wänpiḏiḏa̖ˀbá yoe. I hä̖ä̖wí tꞌaywó̖ˀdi namuuˀi-á bînyoeˀa̖mí heḏá hä̖ä̖wí yä̖ˀḏâaˀi namuu eeḏá té̖e̖gí tꞌaagá úvítsa̖a̖sáa-í.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Wíˀnä́ táye úvíséegíhûuwí tíˀûuwin páaḏéˀin dínkhâyˀä̖ˀ waagi, heḏá úvíˀaˀginmáˀve-í hä̖̂ä̖ḏi wänbo tꞌä̖hkí.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Wíˀíbâa-ípí, hewänbo pín taˀge hayḏi Naˀinbí Sedó Yôesigîˀ úvítꞌôeˀa̖mí.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Yôesiví híwó̖ˀdi hä̖ä̖wí wovâypä̖gítꞌóeˀi bîntsíkhaˀmáaḏíboˀ íhíhcha̖a̖-í. Bîntꞌôephaḏende wänbo bíyä̖́ä̖ˀan. Hä̖̂ä̖ḏi wänbo tꞌä̖hkí úvíyûusuˀâ̖a̖mí.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Yôesiví tꞌowa hä̖ä̖wí díntáyˀindáḏí i hä̖ä̖wí únkwꞌó̖ˀdi bînwiyé-í, heḏá unbí kꞌaygipiyá bînséegíˀa̖mí.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Yôesi bîndaaˀa̖mí iḏi híwó̖ˀda̖ˀ ovâyˀâ̖a̖míḏí in toˀwên wovâytꞌôephaḏekandoˀin. Híwó̖ˀ gin otú̖, híwó̖ˀpí-á yoe.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Wí toˀwí nahíhcha̖a̖ˀi-áḏíbá íhíhcha̖a̖-í. Wí toˀwí naséeyiḏá i-áḏíbá úvísíhtä̖ä̖-í.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Tꞌä̖hkíḏí handa̖ˀ úvímáˀve-í. Wíˀúvíyêngiˀánshaamáˀve-ípí, hewänbo in wä̖hphaḏe kwꞌáyeˀin dimuupíˀindáḏí úvíwóení. Wíˀíˀâ̖a̖nípí hä̖ä̖ tꞌä̖hkí íhá̖ˀin.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Wí toˀwíḏí yanäkí wovâyˀoḏá yanäkíḏíbá wívînwáˀâa-ípí. I hä̖ä̖wí tꞌowa tꞌä̖hkí dínhanginnáˀdi híwó̖ˀdi namuuˀindá bînˀâ̖a̖mí.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Unnânho únkꞌóe úvíkhä̖ä̖-íḏí heḏânho nakoeḏiḏáho tꞌä̖hkí tꞌowa-áḏí tsa̖a̖ginpíḏíbo unbí wówátsi bînhûuwí.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Un wâyséegíˀin, nä́ˀin wâytu̖ˀa̖mí. In tꞌowa un wovâywha̖ˀoˀin wívînwha̖ˀa̖mípí, hewänbo Yôesivíˀwe binyoeˀan nä́ˀi tuchä̖nu, gá Yôesiví ta̖ˀnin diwe kinnân ûnta̖ˀmuuḏân:
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Kin wáˀ nata̖ˀmuu:
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Wívînmä̂änípí hä̖ä̖wí yä̖ˀḏâapîˀ namuuˀiḏi wovâytꞌaaníḏí, hewänbo híwó̖ˀ úvíˀoḏibo yä̖ˀḏâapîˀ hä̖ä̖wí namuuˀiˀ bîntꞌaaní.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.