1 João 1
Tewa NT (TEW_WBT) vs VC
1 I toˀwí hä́nˀoe tsꞌanpáaḏébo nayiˀiví̖ˀgeḏi naaḏi wâyta̖ˀdoˀ, i-á in Tu̖u̖ kin nakhá̖wä̖́, heḏá in wówátsi napä̖yiˀi-ân namuu. Háa i natú̖ˀin gitꞌoe, heḏá naˀinbíˀpiyá nakeepóeḏí naˀinbí tséeḏíbo-á âypimûˀ, heḏá naˀinbí mandiḏá âytä̖ge.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Nä́ˀi nawówátsipä̖yiˀiˀ nakeepóe ihayḏi âymûˀ, heḏá háa iví̖ˀgeḏi naˀin gihá̖hpóeˀi-á wé̖ˀgeˀin tꞌowa âytꞌôeˀoˀ. Nä́ˀi in wówátsi nahándepíˀin napä̖yiˀiví̖ˀgeḏi wâytu̖máa, i-á Yôesi Táḏá-áḏí naˀä́n, heḏá naˀinbíˀpiyá ipikeeyan.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Háa âymûˀin heḏá háa ivíˀweḏi gitꞌoeˀindá un wáˀ wâytu̖máa, heḏânho un wáˀ únhanginpúwíḏí, heḏá undáḏí naˀindáḏí naˀinbí wówátsi wé̖ˀge âyhûuwíḏí. Heḏi taˀgendi Yôesi Táḏá-áḏí heḏá iví ay Jesus Christ-áḏí naˀinbí wówátsi âyhon.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Heḏiho nä́ˀi hä̖ä̖wí i̖ˀgeḏi unbíˀpiyeˀ wâyta̖ˀdoˀ heḏânho un wáˀ tꞌä̖hkí híhchan bînmáˀve-íḏí.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Nä́ˀi híˀ nää wâytu̖kankhâymáaˀi-á Yôesi Táḏáví ay Jesus Christ-víˀweḏi gitꞌoeˀi namuu. Yôesi Táḏá-á wí kohthay waagiˀbá namuu, heḏá wáygé wänbo wíˀûnkhu̖u̖náhpí.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Yôesi Táḏá-áḏí naˀinbí wówátsi âyhondi gitú̖ḏáhoˀ, hewänbo waˀ tꞌaywó̖ˀdi i̖ˀgebo gimändáhoˀ, ívíwänpihôeyóˀoˀ, heḏi khu̖u̖ eeḏi waagibá giyiḏi in taˀgen namuuˀindá wíˀâyhonpí.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Hewänbo nakohthaynáˀ niˀge Yôesi Táḏá naˀä́n diwe giyiḏáhoˀ, unḏáḏí naˀindáḏí naˀinbí wówátsi wé̖ˀge gínmuu, heḏá iví ay Jesus-ví ûnpꞌoe ichꞌáaˀiḏá díˀowíḏiḏi naˀinbí tꞌaywó̖ˀdi tꞌä̖hkí dînyâaˀoˀ.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Naˀin wên tꞌaywó̖ˀnin wänbo wíˀâymáapí gin gitú̖ḏáho wíˀbo ívípihôeyóˀoˀ, heḏá naˀinbí píˀnä́ khóˀyé-á in taˀgendá wíˀâymáapí.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Hewänbo Yôesi Táḏávíˀpiyeˀ ívítꞌaywó̖ˀdihä̖ä̖tsiˀandáhoˀ, iḏá naˀinbí tꞌaywó̖ˀdi gínmuuˀi dînˀowóyé-í, heḏi i yä̖ˀḏâapíkan ívíˀandiˀ dînyâaˀa̖mí, gá iví tu̖u̖ imä́gi waa iˀoḏân, heḏá i-á híwó̖ˀda̖ˀbá iˀoˀ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Yôesi Táḏá ho natú̖ naˀin tꞌowa tꞌä̖hkí ívítꞌaywó̖ˀdoˀ, heḏiho wáymûu wänbo wíˀívítꞌaywó̖ˀnanpí gin gitú̖ḏáhoˀ, kindiḏá Yôesi Táḏá ihôeyóˀan waagibá gitû̖ˀ, heḏá iví híˀ naˀinbí píˀnä́ khóˀyé wíˀâymáapí.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.