1 João 1

Tewa NT (TEW_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I toˀwí hä́nˀoe tsꞌanpáaḏébo nayiˀiví̖ˀgeḏi naaḏi wâyta̖ˀdoˀ, i-á in Tu̖u̖ kin nakhá̖wä̖́, heḏá in wówátsi napä̖yiˀi-ân namuu. Háa i natú̖ˀin gitꞌoe, heḏá naˀinbíˀpiyá nakeepóeḏí naˀinbí tséeḏíbo-á âypimûˀ, heḏá naˀinbí mandiḏá âytä̖ge.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nä́ˀi nawówátsipä̖yiˀiˀ nakeepóe ihayḏi âymûˀ, heḏá háa iví̖ˀgeḏi naˀin gihá̖hpóeˀi-á wé̖ˀgeˀin tꞌowa âytꞌôeˀoˀ. Nä́ˀi in wówátsi nahándepíˀin napä̖yiˀiví̖ˀgeḏi wâytu̖máa, i-á Yôesi Táḏá-áḏí naˀä́n, heḏá naˀinbíˀpiyá ipikeeyan.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Háa âymûˀin heḏá háa ivíˀweḏi gitꞌoeˀindá un wáˀ wâytu̖máa, heḏânho un wáˀ únhanginpúwíḏí, heḏá undáḏí naˀindáḏí naˀinbí wówátsi wé̖ˀge âyhûuwíḏí. Heḏi taˀgendi Yôesi Táḏá-áḏí heḏá iví ay Jesus Christ-áḏí naˀinbí wówátsi âyhon.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Heḏiho nä́ˀi hä̖ä̖wí i̖ˀgeḏi unbíˀpiyeˀ wâyta̖ˀdoˀ heḏânho un wáˀ tꞌä̖hkí híhchan bînmáˀve-íḏí.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nä́ˀi híˀ nää wâytu̖kankhâymáaˀi-á Yôesi Táḏáví ay Jesus Christ-víˀweḏi gitꞌoeˀi namuu. Yôesi Táḏá-á wí kohthay waagiˀbá namuu, heḏá wáygé wänbo wíˀûnkhu̖u̖náhpí.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Yôesi Táḏá-áḏí naˀinbí wówátsi âyhondi gitú̖ḏáhoˀ, hewänbo waˀ tꞌaywó̖ˀdi i̖ˀgebo gimändáhoˀ, ívíwänpihôeyóˀoˀ, heḏi khu̖u̖ eeḏi waagibá giyiḏi in taˀgen namuuˀindá wíˀâyhonpí.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Hewänbo nakohthaynáˀ niˀge Yôesi Táḏá naˀä́n diwe giyiḏáhoˀ, unḏáḏí naˀindáḏí naˀinbí wówátsi wé̖ˀge gínmuu, heḏá iví ay Jesus-ví ûnpꞌoe ichꞌáaˀiḏá díˀowíḏiḏi naˀinbí tꞌaywó̖ˀdi tꞌä̖hkí dînyâaˀoˀ.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Naˀin wên tꞌaywó̖ˀnin wänbo wíˀâymáapí gin gitú̖ḏáho wíˀbo ívípihôeyóˀoˀ, heḏá naˀinbí píˀnä́ khóˀyé-á in taˀgendá wíˀâymáapí.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Hewänbo Yôesi Táḏávíˀpiyeˀ ívítꞌaywó̖ˀdihä̖ä̖tsiˀandáhoˀ, iḏá naˀinbí tꞌaywó̖ˀdi gínmuuˀi dînˀowóyé-í, heḏi i yä̖ˀḏâapíkan ívíˀandiˀ dînyâaˀa̖mí, gá iví tu̖u̖ imä́gi waa iˀoḏân, heḏá i-á híwó̖ˀda̖ˀbá iˀoˀ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Yôesi Táḏá ho natú̖ naˀin tꞌowa tꞌä̖hkí ívítꞌaywó̖ˀdoˀ, heḏiho wáymûu wänbo wíˀívítꞌaywó̖ˀnanpí gin gitú̖ḏáhoˀ, kindiḏá Yôesi Táḏá ihôeyóˀan waagibá gitû̖ˀ, heḏá iví híˀ naˀinbí píˀnä́ khóˀyé wíˀâymáapí.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.