Romanos 16
Tetun Alkitab (TET) vs VC
1 Haꞌu kodi hakerek neꞌe atu kfoo katene baa emi kosi itakaan bii Febe. Sia foti nia tiꞌan atu lituk hutun sarani iha kota Kengkrea.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 Haꞌu kusu nebee, emi simu nia diꞌa-diꞌak tan nia moos talin malu no itakaan Naꞌin. Haliku nia diꞌa-diꞌak no hatoꞌo saa mak nia buka, tan lia nia fatan bodik ema sarani. Hori uluk, nia tulun haꞌu ko ema waꞌin.
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 Haꞌu ksolok tabe baa bii Priskila no laꞌen, mau Akila. Ami halaꞌok bele-bele serwisu waꞌin bodik Yesus Kristus.
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 Sia rua sori haꞌu, toꞌo sia kreꞌis mate. Mais lahoos haꞌu kmesan dei mak sera dodan baa sia. Tan ema lahoos Yahudi mak sarani tiꞌan iha raiklaran tomak moos, sera dodan tan siakaan hahalok diꞌak nia.
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Haꞌu ksolok tabe baa ema hotu-hotu mak libur malu atu namulak iha Priskila no Akila uman.
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 Haꞌu ksolok tabe baa bii Mia. Nia serwisu susi ruin iha emikaan leet.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Haꞌu ksolok tabe baa mau Andronikus no mau Yunias. Sia rua, ema Yahudi nuꞌu haꞌu. Sia fiar baa Kristus uluk haꞌu. Sia moos tama bui namutuk no haꞌu. Sia, Naꞌi Maromak klosan. Ema waꞌin natene sia.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 Haꞌu ksolok tabe baa mau Ampliatus. Kadomi nia, tan nia talin malu no itakaan Naꞌin.
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 Haꞌu ksolok tabe baa mau Urbanus. Nia moos nalaꞌok Kristus serwisu namutuk no ami.
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 Haꞌu ksolok tabe baa mau Apeles. Nia kona sokur, mais borut tiꞌan. Malorek tiꞌan, nia fiar tebes baa Kristus.
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 Haꞌu ksolok tabe baa mau Herodion. Nia ema Yahudi nuꞌu haꞌu.
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 Haꞌu ksolok tabe baa bii Trifena no bii Trifosa. Sia moos nalaꞌok serwisu bodik itakaan Naꞌin.
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 Haꞌu ksolok tabe baa mau Rufus. Itakaan Naꞌin mak boi nia.
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 Haꞌu ksolok tabe baa mau Asinkritus, mau Flegon, mau Hermes, mau Patrobas, mau Hermas, no mamaluk hotu-hotu mak nein no sia.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Haꞌu ksolok tabe baa mau Filologus, bii Yulia, mau Olimpas, mau Nereus no niakaan alin feto, no mamaluk sarani hotu-hotu mak namutuk no sia.
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 Kalo emi haklibur, tene malu hodi tabe kabaas. Kristus Niakaan hutun sarani hotu-hotu iha neꞌe solok tabe baa emi.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Mamaluk sia! Haꞌu kodi neon todan, kusu emi atu daka aan diꞌa-diꞌak. Tan noo ema iha emikaan leet mak buka dalan atu faꞌe karin emi, nodi rai diꞌa atu naloti emi. Hanorin mak sia katak baa emi, sakar hanorin mak ami hanorin baa emi tiꞌan. Dadi, keta hadulur ho ema nunia sia!
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 Sia la serwisu bodik itakaan Naꞌin Yesus Kristus. Mais sia serwisu buka sotir duꞌuk. Sia dale namina aan baa ema mak sei la natene dauk dalan nabee mak diꞌak, no dalan nabee mak aat. Sia moos dale namidar aan nodi beꞌur ema.
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 Ema hotu-hotu rona tiꞌan naꞌak, emi tuir Naꞌi Maromak beer nohuun. Etuk, haꞌu neon boot tan emi. Masik nunia moos, haꞌu kakara nebee emi hatene lia diꞌak, no keta kahur lia aat.
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 Naꞌi Maromak mak foo ita moris manek, dame no mamatek. La kleur ona, Nia atu nadodok diabu ulun beran iha emikaan moris. Haꞌu kaloon nebee itakaan Naꞌin Yesus Kristus natudu laran diꞌak baa emi.
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 Ali Timotius serwisu namutuk no haꞌu. Nia moos solok tabe baa emi.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 (Haꞌu neꞌe, Tertius, mak kalo hakerek neꞌe, tuir saa mak mau Paulus naruka. Haꞌu moos ksolok tabe baa emi, tan itakaan Naꞌin manesak.)
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Haꞌu kein heik iha mau Gayus uman. Mamaluk sarani hotu-hotu iha neꞌe libur malu atu namulak iha niakaan uma. Gayus moos solok tabe.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 [Haꞌu kakroꞌan, nebee itakaan Naꞌin Yesus Kristus, natudu laran diꞌak baa emi hotu-hotu. Nunia tebes!]
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 Naꞌi Maromak noo beran atu nakbiit emi nodi Niakaan Manfatin Diꞌak. Haꞌu kanorin Manfatin nia baa oras haꞌu keke lia Yesus Kristus baa ema. Oras neꞌe, Naꞌi Maromak dale loke fore baa ita tiꞌan, lia subar hotu-hotu nosi Kristus mak uluk la malorek no ema sei la natene dauk.
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 Oras neꞌe, lia isin nosi Maromak makoꞌan uluk aan siakaan hakerek iha Hakerek Moon, malorek tiꞌan. Naꞌi Maromak, mak la natene mate, babilan nebee ema nosi klubun hotu-hotu bele natene lia subar nia isin. Hodi nunia, sia bele fiar baa Kristus, no nalo tuir Naꞌi Maromak beer.
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 Nia mesan dei, mak Maromak. Nia mesan dei, mak matenek kaliuk. Tonu-haboot Nia, tan ita talin malu ho Yesus Kristus tiꞌan. Nunia tebes!
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.