Romanos 13

Tetun Alkitab (TET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ema ida-idak musti nanono baa ema makaer ukun sia, tan sia mak kaer beran. Sia noo beran nunia, tan Naꞌi Maromak mak foo. Makaer ukun oras neꞌe kaer ukun, tan Naꞌi Maromak mak foti sia.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Kalo ema sakar makaer ukun, neꞌe naꞌak, nia sakar ema mak Naꞌi Maromak foti. Kalo ema sakar nunia, nanis Naꞌi Maromak kastikar.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Kalo halo loos, lalika hataꞌuk makaer ukun sia. Mais halo aat, foin hataꞌuk sia! Dadi kalo emi hakara moris la ta-taꞌuk, daka aan hodi halo loos nebee makaer ukun sia tonun emi.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Naꞌi Maromak boi makaer ukun sia atu lituk emi. Mais kalo emi halo aat, sintidu! Tan siakaan beran nia, noo folin. Sia hanesan Naꞌi Maromak ain-liman mak Nia naruka atu kastikar ema mak nalo aat. Tan Naꞌi Maromak nahibu ema mak nalo aat.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Tan baa nia, emi musti hanono baa makaer ukun sia. Emi duꞌuk hatene haꞌak, lia nia mak loos. Emi moos hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nahibu kalo ita la halo lia loos.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Nunia moos, emi musti selu bea tuir loos, tan ema makaer ukun sia nalaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Foo baa ema hotu-hotu saa mak fatan sia simu. Selu bea baa maksisi bea sia. Foo kneter baa ema mak fatan netan kneter. Foo tonun baa ema mak fatan simu tonun.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Selu halo mohu emikaan tusan sia, nebee keta moris ho tusan. Tan ita musti hatusan loos baa lia ida dei. Neꞌe mak, lia hadomi malu. Kalo ita hadomi ema, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Ukun-badu nia sia naꞌak, “Keta halo lia kfoꞌer; keta hoꞌo ema; keta hanaꞌo; keta beer hola ema niakaan sasoin.” Noo tenik Ukun-badu seluk sia. Kalo hakara halaꞌok Ukun-badu sia hotu-hotu, halaꞌok Ukun-badu ida neꞌe mak naꞌak, “Hadomi ema seluk, hanesan hadomi isin lolon duꞌuk.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Kalo ita hadomi ema seluk, ita la halo aat baa nia. Lia nia naꞌak, kalo ita hadomi malu nohuun, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 La kleur ona, Yesus Kristus atu namaan aan mai nikar sori ita nosi aꞌaat raiklaran neꞌe. Emi hatene Niakaan oras sori ita, kreꞌis tiꞌan. Dadi, emi musti harui aan moris hadomi malu. Uluk, ita toba. Mais oras neꞌe, ita musti hadeer ona!
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 La kleur, kalan mohu ona, loron atu mai. Keta moris hanesan ema mak nalo aat iha makukun, tan nanoin la noo ema mak naree nia. Oras neꞌe, ita musti dadi nuꞌu sondadu mak moris iha kroman, nodi roꞌat-meik nariik metin nalo diꞌak.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Ita musti moris loos, nebee ema naree itakaan hahalok diꞌak. La diꞌak kalo ita hemu bele-bele toꞌo lanu. La diꞌak kalo ita halo lia kfoꞌer. La diꞌak kalo ita hakaat malu. La diꞌak kalo ita hirus ema tan la beer sia liu ita.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Diꞌak liu, filas neon dadi hanesan itakaan Naꞌin Yesus Kristus. Ita keta tuir aꞌaat iha neon laran mak naruka ita halo sala, mais ita musti hetu neon.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.