Romanos 13
Tetun Alkitab (TET) vs ACF
1 Ema ida-idak musti nanono baa ema makaer ukun sia, tan sia mak kaer beran. Sia noo beran nunia, tan Naꞌi Maromak mak foo. Makaer ukun oras neꞌe kaer ukun, tan Naꞌi Maromak mak foti sia.
1 Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.
2 Kalo ema sakar makaer ukun, neꞌe naꞌak, nia sakar ema mak Naꞌi Maromak foti. Kalo ema sakar nunia, nanis Naꞌi Maromak kastikar.
2 Por isso quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Kalo halo loos, lalika hataꞌuk makaer ukun sia. Mais halo aat, foin hataꞌuk sia! Dadi kalo emi hakara moris la ta-taꞌuk, daka aan hodi halo loos nebee makaer ukun sia tonun emi.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor dela.
4 Naꞌi Maromak boi makaer ukun sia atu lituk emi. Mais kalo emi halo aat, sintidu! Tan siakaan beran nia, noo folin. Sia hanesan Naꞌi Maromak ain-liman mak Nia naruka atu kastikar ema mak nalo aat. Tan Naꞌi Maromak nahibu ema mak nalo aat.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Tan baa nia, emi musti hanono baa makaer ukun sia. Emi duꞌuk hatene haꞌak, lia nia mak loos. Emi moos hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nahibu kalo ita la halo lia loos.
5 Portanto é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Nunia moos, emi musti selu bea tuir loos, tan ema makaer ukun sia nalaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Foo baa ema hotu-hotu saa mak fatan sia simu. Selu bea baa maksisi bea sia. Foo kneter baa ema mak fatan netan kneter. Foo tonun baa ema mak fatan simu tonun.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Selu halo mohu emikaan tusan sia, nebee keta moris ho tusan. Tan ita musti hatusan loos baa lia ida dei. Neꞌe mak, lia hadomi malu. Kalo ita hadomi ema, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Ukun-badu nia sia naꞌak, “Keta halo lia kfoꞌer; keta hoꞌo ema; keta hanaꞌo; keta beer hola ema niakaan sasoin.” Noo tenik Ukun-badu seluk sia. Kalo hakara halaꞌok Ukun-badu sia hotu-hotu, halaꞌok Ukun-badu ida neꞌe mak naꞌak, “Hadomi ema seluk, hanesan hadomi isin lolon duꞌuk.”
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Kalo ita hadomi ema seluk, ita la halo aat baa nia. Lia nia naꞌak, kalo ita hadomi malu nohuun, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
10 O amor não faz mal ao próximo. De sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 La kleur ona, Yesus Kristus atu namaan aan mai nikar sori ita nosi aꞌaat raiklaran neꞌe. Emi hatene Niakaan oras sori ita, kreꞌis tiꞌan. Dadi, emi musti harui aan moris hadomi malu. Uluk, ita toba. Mais oras neꞌe, ita musti hadeer ona!
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 La kleur, kalan mohu ona, loron atu mai. Keta moris hanesan ema mak nalo aat iha makukun, tan nanoin la noo ema mak naree nia. Oras neꞌe, ita musti dadi nuꞌu sondadu mak moris iha kroman, nodi roꞌat-meik nariik metin nalo diꞌak.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Ita musti moris loos, nebee ema naree itakaan hahalok diꞌak. La diꞌak kalo ita hemu bele-bele toꞌo lanu. La diꞌak kalo ita halo lia kfoꞌer. La diꞌak kalo ita hakaat malu. La diꞌak kalo ita hirus ema tan la beer sia liu ita.
13 Andemos honestamente, como de dia; não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Diꞌak liu, filas neon dadi hanesan itakaan Naꞌin Yesus Kristus. Ita keta tuir aꞌaat iha neon laran mak naruka ita halo sala, mais ita musti hetu neon.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.