Romanos 13
Tetun Alkitab (TET) vs NAA
1 Ema ida-idak musti nanono baa ema makaer ukun sia, tan sia mak kaer beran. Sia noo beran nunia, tan Naꞌi Maromak mak foo. Makaer ukun oras neꞌe kaer ukun, tan Naꞌi Maromak mak foti sia.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Kalo ema sakar makaer ukun, neꞌe naꞌak, nia sakar ema mak Naꞌi Maromak foti. Kalo ema sakar nunia, nanis Naꞌi Maromak kastikar.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Kalo halo loos, lalika hataꞌuk makaer ukun sia. Mais halo aat, foin hataꞌuk sia! Dadi kalo emi hakara moris la ta-taꞌuk, daka aan hodi halo loos nebee makaer ukun sia tonun emi.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Naꞌi Maromak boi makaer ukun sia atu lituk emi. Mais kalo emi halo aat, sintidu! Tan siakaan beran nia, noo folin. Sia hanesan Naꞌi Maromak ain-liman mak Nia naruka atu kastikar ema mak nalo aat. Tan Naꞌi Maromak nahibu ema mak nalo aat.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Tan baa nia, emi musti hanono baa makaer ukun sia. Emi duꞌuk hatene haꞌak, lia nia mak loos. Emi moos hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nahibu kalo ita la halo lia loos.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Nunia moos, emi musti selu bea tuir loos, tan ema makaer ukun sia nalaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Foo baa ema hotu-hotu saa mak fatan sia simu. Selu bea baa maksisi bea sia. Foo kneter baa ema mak fatan netan kneter. Foo tonun baa ema mak fatan simu tonun.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Selu halo mohu emikaan tusan sia, nebee keta moris ho tusan. Tan ita musti hatusan loos baa lia ida dei. Neꞌe mak, lia hadomi malu. Kalo ita hadomi ema, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Ukun-badu nia sia naꞌak, “Keta halo lia kfoꞌer; keta hoꞌo ema; keta hanaꞌo; keta beer hola ema niakaan sasoin.” Noo tenik Ukun-badu seluk sia. Kalo hakara halaꞌok Ukun-badu sia hotu-hotu, halaꞌok Ukun-badu ida neꞌe mak naꞌak, “Hadomi ema seluk, hanesan hadomi isin lolon duꞌuk.”
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Kalo ita hadomi ema seluk, ita la halo aat baa nia. Lia nia naꞌak, kalo ita hadomi malu nohuun, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Ukun-badu hotu-hotu.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 La kleur ona, Yesus Kristus atu namaan aan mai nikar sori ita nosi aꞌaat raiklaran neꞌe. Emi hatene Niakaan oras sori ita, kreꞌis tiꞌan. Dadi, emi musti harui aan moris hadomi malu. Uluk, ita toba. Mais oras neꞌe, ita musti hadeer ona!
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 La kleur, kalan mohu ona, loron atu mai. Keta moris hanesan ema mak nalo aat iha makukun, tan nanoin la noo ema mak naree nia. Oras neꞌe, ita musti dadi nuꞌu sondadu mak moris iha kroman, nodi roꞌat-meik nariik metin nalo diꞌak.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Ita musti moris loos, nebee ema naree itakaan hahalok diꞌak. La diꞌak kalo ita hemu bele-bele toꞌo lanu. La diꞌak kalo ita halo lia kfoꞌer. La diꞌak kalo ita hakaat malu. La diꞌak kalo ita hirus ema tan la beer sia liu ita.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Diꞌak liu, filas neon dadi hanesan itakaan Naꞌin Yesus Kristus. Ita keta tuir aꞌaat iha neon laran mak naruka ita halo sala, mais ita musti hetu neon.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.