Gênesis 35
Tetun Alkitab (TET) vs ARA
1 Hotu, Maromak katak baa Yakob naꞌak, “Haꞌu neꞌe, Maromak mak natadu aan baa o, baa oras o malai mosi okaan maun Esau. Oras neꞌe, lori baa Betel ona. Toꞌo nebaa, mariik taroman bodik Haꞌu. Hotu, tuur iha nia.”
1 Disse Deus a Jacó: Levanta-te, sobe a Betel e habita ali; faze ali um altar ao Deus que te apareceu quando fugias da presença de Esaú, teu irmão.
2 — ausente —
2 Então, disse Jacó à sua família e a todos os que com ele estavam: Lançai fora os deuses estranhos que há no vosso meio, purificai-vos e mudai as vossas vestes;
3 — ausente —
3 levantemo-nos e subamos a Betel. Farei ali um altar ao Deus que me respondeu no dia da minha angústia e me acompanhou no caminho por onde andei.
4 Rona nola nunia, Yakob ema uma laran sia moos latan kedan siakaan aiꞌoi lulik no karabu sia hotu-hotu. Hotu, Yakob nakoi naha nia sia iha ai huun boot ida ohak kreꞌis leo Sikem.
4 Então, deram a Jacó todos os deuses estrangeiros que tinham em mãos e as argolas que lhes pendiam das orelhas; e Jacó os escondeu debaixo do carvalho que está junto a Siquém.
5 Oras Yakob sia laꞌo lolok nosi Sikem, Maromak nalo nataꞌuk ema iha rai nia, toꞌo sia la naksakar aan nalo aat baa Yakob sia.
5 E, tendo eles partido, o terror de Deus invadiu as cidades que lhes eram circunvizinhas, e não perseguiram aos filhos de Jacó.
6 Hodi nunia, Yakob no niakaan ema sia, laꞌo no dame toꞌo leo Betel (mak uluk naran ‘Lus’) iha rai Kanaꞌan.
6 Assim, chegou Jacó a Luz, chamada Betel, que está na terra de Canaã, ele e todo o povo que com ele estava.
7 Toꞌo nia, Yakob nariik taroman. Nia nanaran fatin nia El Betel, tan lia isin naꞌak, ‘Maromak iha Betel’. Uluk Maromak natadu aan baa Yakob iha nia, baa oras nia nalai nosi maun.
7 E edificou ali um altar e ao lugar chamou El-Betel; porque ali Deus se lhe revelou quando fugia da presença de seu irmão.
8 Kreꞌis leo Betel, no ai huun boot ida naran Alon Bakut. Lia isin naꞌak, ‘ai tanis hadeꞌun aan’. Ai naran nunia, tan Ribka inan haliku naran Debora, mate, hotu sia nakoi nia iha ai nia ohak.
8 Morreu Débora, a ama de Rebeca, e foi sepultada ao pé de Betel, debaixo do carvalho que se chama Alom-Bacute.
9 Yakob fila nikar nosi Padan-Aram, Maromak natadu aan tenik nodi natuun matak-malirin baa nia
9 Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou.
10 naꞌak, “Nahuu baa oras neꞌe, okaan naran lahoos Yakob tenik. Haꞌu ktau naran foun baa o kaꞌak, Israꞌel.
10 Disse-lhe Deus: O teu nome é Jacó. Já não te chamarás Jacó, porém Israel será o teu nome. E lhe chamou Israel.
11 Haꞌu neꞌe, Maromak mak Beran Kaliuk. O atu metan husar-binan waꞌin lear! Ema klubun sia atu mosu mai nosi okaan husar-binan. O moos mahoris naꞌin lear.
11 Disse-lhe mais: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; sê fecundo e multiplica-te; uma nação e multidão de nações sairão de ti, e reis procederão de ti.
12 Rai mak Haꞌu klatan baa okaan bei Abraham no okaan aman Isak nia, oras neꞌe Haꞌu klatan baa o mo okaan husar-binan sia.”
12 A terra que dei a Abraão e a Isaque dar-te-ei a ti e, depois de ti, à tua descendência.
13 — ausente —
13 E Deus se retirou dele, elevando-se do lugar onde lhe falara.
14 — ausente —
14 Então, Jacó erigiu uma coluna de pedra no lugar onde Deus falara com ele; e derramou sobre ela uma libação e lhe deitou óleo.
15 Yakob nanaran fatin nia, Betel.
15 Ao lugar onde Deus lhe falara, Jacó lhe chamou Betel.
16 Hotu, Yakob sia laꞌo nela Betel. Oras nia Rahel koꞌus. Oras sia sei dook nosi leo Efrata (mak oras neꞌe, ema temi naꞌak Betlehem), Rahel loron nahoris moos toꞌo mai. Mais nia nahoris susar,
16 Partiram de Betel, e, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata, deu à luz Raquel um filho, cujo nascimento lhe foi a ela penoso.
17 toꞌo makaer mii katak baa nia naꞌak, “Ina Rahel! Makbiit neon! Ina netan oan mane ida tenik!”
17 Em meio às dores do parto, disse-lhe a parteira: Não temas, pois ainda terás este filho.
18 Masik Rahel nawan kreꞌis atu kotu moos, nia sei tau nela naran baa oa nia naꞌak, Ben-Oni (tan ben-oni lia isin naꞌak ‘oa susar’). Hotu, nawan moos kotu. Mais Yakob nanaran oan nia, Benyamin (tan benyamin lia isin naꞌak ‘oa liman kwana’).
18 Ao sair-lhe a alma (porque morreu), deu-lhe o nome de Benoni; mas seu pai lhe chamou Benjamim.
19 Hotu, sia nakoi Rahel iha dalan tehen baa Efrata (mak oras neꞌe, ema temi naꞌak Betlehem).
19 Assim, morreu Raquel e foi sepultada no caminho de Efrata, que é Belém.
20 Nakoi tiꞌan, Yakob nariik fatuk rate ida iha nia. Toꞌo oras neꞌe moos, Rahel niakaan fatuk rate nia sei nafati.
20 Sobre a sepultura de Raquel levantou Jacó uma coluna que existe até ao dia de hoje.
21 Nunia hotu, Yakob lori baa-mai bei-beik. Dala ida, nia nariik batane iha tetu Eder sorin.
21 Então, partiu Israel e armou a sua tenda além da torre de Éder.
22 Oras sia nein iha nia, Ruben toba no aman feen kiꞌik, Bilha. Yakob moos natene nola lia nia.
22 E aconteceu que, habitando Israel naquela terra, foi Rúben e se deitou com Bila, concubina de seu pai; e Israel o soube. Eram doze os filhos de Israel.
23 Lea oan sia, Ruben (mak Yakob oan ulun), Simeon, Lewi, Yahuda, Isaskar no Sebulon.
23 Rúben, o primogênito de Jacó, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom, filhos de Lia;
24 Rahel oan sia, Yusuf no Benyamin.
24 José e Benjamim, filhos de Raquel;
25 Rahel ata feto Bilha oan sia, Dan no Naftali.
25 Dã e Naftali, filhos de Bila, serva de Raquel;
26 Hotu, Lea ata feto Silpa oan sia, Gad no Aser.
26 e Gade e Aser, filhos de Zilpa, serva de Lia. São estes os filhos de Jacó, que lhe nasceram em Padã-Arã.
27 Hotu, Yakob baa naree aman Isak iha Mamre, kreꞌis baa kota Kiriat Arba (mak oras neꞌe naran Hebron). Uluk, niakaan bei Abraham moos nein iha nia.
27 Veio Jacó a Isaque, seu pai, a Manre, a Quiriate-Arba (que é Hebrom), onde peregrinaram Abraão e Isaque.
28 — ausente —
28 Foram os dias de Isaque cento e oitenta anos.
29 — ausente —
29 Velho e farto de dias, expirou Isaque e morreu, sendo recolhido ao seu povo; e Esaú e Jacó, seus filhos, o sepultaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.