Gênesis 20
Tetun Alkitab (TET) vs NAA
1 Hotu, Abraham lori nosi Mamre baa rai Negeb iha rai Kanaꞌan lorokbelan. Nia nein iha fatin ida iha leo Kades no leo Syur leet. Hotu, nia lori tenik baa leo Gerar atu nein heik iha nia.
1 Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
2 Toꞌo nebaa, nia katak baa ema naꞌak, Sara nia, niakaan alin. Oras nia, naꞌi rai Gerar naran Abimelek. Rola nola lia nia, Abimelek naruka niakaan ema sia baa saka nola Sara, nodi baa naꞌin tofatik.
2 Abraão dizia que Sara, a mulher dele, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
3 Mais kalan ida, Maromak natadu aan baa Abimelek tuir meꞌi naꞌak, “O makara buka mate mak neꞌe! Tan o mola ema seluk feen.”
3 Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: — Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.
4 — ausente —
4 Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: — Senhor, matarás até uma nação inocente?
5 — ausente —
5 Não foi ele mesmo que me disse: “É minha irmã”? E ela também me disse: “Ele é meu irmão.” Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.
6 Hotu, Maromak nataa naꞌak, “Tebes. Haꞌu katene o neon moos! Tan baa nia, Haꞌu ksaseni o, nebee keta rose aan baa feto nia! Hodi nunia, o la malo sala.
6 Deus respondeu-lhe em sonho: — Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
7 Oras neꞌe, o musti solok fila feto nia baa laꞌen! Laꞌen nia, Haꞌukaan makoꞌan. Musu nia namulak bodik o, nebee o keta mate. Mais, kalo o la solok fila, manoin diꞌa-diꞌak! Tan o mo okaan ema sia hotu-hotu nanis mate!”
7 Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
8 Baa seisawan, Abimelek bolu nola niakaan klosan sia, hotu nasara meꞌi nia. Rona meꞌi nia, sia hotu-hotu nataꞌuk.
8 Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.
9 Hotu, Abimelek bolu nola Abraham nodi nusu naꞌak, “Haꞌu kalo sala saa baa o, toꞌo o malo dinu kona baa haꞌu ko haꞌukaan renun nuneꞌe? La bele malo nuneꞌe.
9 Então Abimeleque chamou Abraão e lhe disse: — O que é isso que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você, para que você trouxesse tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez é coisa que não se deve fazer.
10 O maneo saa, toꞌo malo nuneꞌe?”
10 E Abimeleque perguntou a Abraão: — O que é que levou você a fazer uma coisa dessas?
11 Abraham nataa naꞌak, “Ama Naꞌi! Haꞌu kaꞌak falik emi la hatene Maromak! Tan baa nia, kataꞌuk ema atu noꞌo haꞌu, hotu nola haꞌukaan feen.
11 Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.”
12 Haꞌu kdale nia tebes, tan nia haꞌukaan alin tebes. Ami, aman ida, inan rua! Tan baa nia, ami hola malu dadi baa feen-laꞌen!
12 Por outro lado, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, embora não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Dadi, baa oras Maromak naruka ami rua baa ema rain, haꞌu katak baa haꞌukaan feen kaꞌak, ‘Kalo ita rua baa nabee dei, hotu ema nusu itakaan hatalin malu neꞌe, kalo o madomi haꞌu, o mataa maꞌak ita rua feton-naan’.”
13 Quando Deus me fez sair da casa de meu pai para andar errante por aí, eu disse a ela: “Este é o favor que você me fará: em todo lugar para onde formos você dirá que eu sou o seu irmão.”
14 — ausente —
14 Então Abimeleque tomou ovelhas, bois, servos e servas e os deu a Abraão; e lhe devolveu Sara, sua mulher.
15 — ausente —
15 Abimeleque disse: — A minha terra está diante de você; more onde melhor lhe parecer.
16 — ausente —
16 E a Sara ele disse: — Dei mil moedas de prata ao seu irmão, como compensação por tudo o que aconteceu com você; e diante de todos você está justificada.
17 — ausente —
17 Abraão intercedeu junto a Deus e ele curou Abimeleque, a mulher e as servas dele, de modo que elas pudessem ter filhos.
18 — ausente —
18 Porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.