Gênesis 20
Tetun Alkitab (TET) vs BKJ
1 Hotu, Abraham lori nosi Mamre baa rai Negeb iha rai Kanaꞌan lorokbelan. Nia nein iha fatin ida iha leo Kades no leo Syur leet. Hotu, nia lori tenik baa leo Gerar atu nein heik iha nia.
1 E Abraão viajou dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur, e peregrinou em Gerar.
2 Toꞌo nebaa, nia katak baa ema naꞌak, Sara nia, niakaan alin. Oras nia, naꞌi rai Gerar naran Abimelek. Rola nola lia nia, Abimelek naruka niakaan ema sia baa saka nola Sara, nodi baa naꞌin tofatik.
2 E Abraão disse de Sara, sua esposa: Ela é minha irmã. E Abimeleque, rei de Gerar, enviou e tomou Sara.
3 Mais kalan ida, Maromak natadu aan baa Abimelek tuir meꞌi naꞌak, “O makara buka mate mak neꞌe! Tan o mola ema seluk feen.”
3 Mas Deus veio a Abimeleque em um sonho à noite, e lhe disse: Eis que és nada mais que um homem morto, pela mulher que tomaste, pois ela é a mulher de um homem.
4 — ausente —
4 Mas Abimeleque não havia se aproximado dela. E ele disse: Senhor, tu matarás também uma nação justa?
5 — ausente —
5 Não me disse ele: Ela é minha irmã? E ela também disse: Ele é meu irmão. Na integridade de meu coração e na inocência das minhas mãos eu fiz isso.
6 Hotu, Maromak nataa naꞌak, “Tebes. Haꞌu katene o neon moos! Tan baa nia, Haꞌu ksaseni o, nebee keta rose aan baa feto nia! Hodi nunia, o la malo sala.
6 E Deus lhe disse em um sonho: Sim, eu sei que o fizeste na integridade de teu coração; pois também eu te impedi de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la.
7 Oras neꞌe, o musti solok fila feto nia baa laꞌen! Laꞌen nia, Haꞌukaan makoꞌan. Musu nia namulak bodik o, nebee o keta mate. Mais, kalo o la solok fila, manoin diꞌa-diꞌak! Tan o mo okaan ema sia hotu-hotu nanis mate!”
7 Agora, portanto, restitui ao homem sua mulher, pois ele é um profeta, e ele orará por ti, e tu viverás; e se tu não a restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e todos os que são teus.
8 Baa seisawan, Abimelek bolu nola niakaan klosan sia, hotu nasara meꞌi nia. Rona meꞌi nia, sia hotu-hotu nataꞌuk.
8 Por isso, Abimeleque levantou-se cedo de manhã, e chamou todos os seus servos, e contou todas estas coisas em seus ouvidos. E os homens temeram muito.
9 Hotu, Abimelek bolu nola Abraham nodi nusu naꞌak, “Haꞌu kalo sala saa baa o, toꞌo o malo dinu kona baa haꞌu ko haꞌukaan renun nuneꞌe? La bele malo nuneꞌe.
9 Então Abimeleque chamou Abraão, e lhe disse: O que nos fizeste? E em que eu te ofendi, para que trouxesses sobre mim e sobre meu reino um grande pecado? Tu fizeste-me coisas que não deviam ser feitas.
10 O maneo saa, toꞌo malo nuneꞌe?”
10 E Abimeleque disse a Abraão: O que tu viste para fazeres tal coisa?
11 Abraham nataa naꞌak, “Ama Naꞌi! Haꞌu kaꞌak falik emi la hatene Maromak! Tan baa nia, kataꞌuk ema atu noꞌo haꞌu, hotu nola haꞌukaan feen.
11 E Abraão disse: Porque pensei: Certamente o temor de Deus não está neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.
12 Haꞌu kdale nia tebes, tan nia haꞌukaan alin tebes. Ami, aman ida, inan rua! Tan baa nia, ami hola malu dadi baa feen-laꞌen!
12 E, na verdade, ela é minha irmã; ela é a filha de meu pai, mas não a filha de minha mãe; e ela se tornou minha mulher.
13 Dadi, baa oras Maromak naruka ami rua baa ema rain, haꞌu katak baa haꞌukaan feen kaꞌak, ‘Kalo ita rua baa nabee dei, hotu ema nusu itakaan hatalin malu neꞌe, kalo o madomi haꞌu, o mataa maꞌak ita rua feton-naan’.”
13 E aconteceu que, quando Deus me fez peregrinar desde a casa de meu pai, eu disse a ela: Esta é a bondade que tu me mostrarás: em todo lugar aonde chegarmos, dirás de mim: Ele é meu irmão.
14 — ausente —
14 E Abimeleque tomou ovelhas, e bois, e servos, e servas, e os deu a Abraão, e lhe restituiu Sara, sua esposa.
15 — ausente —
15 E Abimeleque disse: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde te agradar.
16 — ausente —
16 E a Sara ele disse: Eis que eu dei a teu irmão mil peças de prata. Servirão de honra para ti, para todos os que estão contigo e com todos os outros; assim ela foi repreendida.
17 — ausente —
17 Então Abraão orou a Deus; e Deus curou Abimeleque, e sua esposa, e suas servas; e elas geraram filhos.
18 — ausente —
18 Porque o SENHOR havia fechado totalmente os úteros da casa de Abimeleque por causa de Sara, esposa de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.