Gênesis 16

Tetun Alkitab (TET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Sarai, mulher de Abrão, não havia conseguido lhe dar filhos. Tinha, porém, uma serva egípcia chamada Hagar.
2 — ausente —
2 Sarai disse a Abrão: “O S enhor me impediu de ter filhos. Vá e deite-se com minha serva. Talvez, por meio dela, eu consiga ter uma família”. Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 — ausente —
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Hagar, a serva egípcia, e a entregou a Abrão como mulher. (Isso aconteceu dez anos depois que Abrão havia se estabelecido na terra de Canaã.)
4 Abram toba no Hagar, toꞌo koꞌus. Mais, baa oras Hagar natene nia koꞌus tiꞌan, nia loko aan nodi naraik Sarai.
4 Abrão teve relações com Hagar, e ela engravidou. Quando Hagar soube que estava grávida, começou a tratar Sarai, sua senhora, com desprezo.
5 Natene nola nunia, Sarai dale baa Abram naꞌak, “Haꞌu mak klatan ata nia, dadi baa okaan feen kiꞌik. Mais baa oras nia natene nia koꞌus tiꞌan, nia naraik haꞌu! Neꞌe, okaan salan hotu-hotu! Habusik MAROMAK mak nakotu itakaan lia. Foin o matene!”
5 Então Sarai disse a Abrão: “Você é o culpado da vergonha que estou passando! Entreguei minha serva a você, mas, agora que engravidou, ela me trata com desprezo. O S enhor mostrará quem está errado: você ou eu!”.
6 Mais Abram nataa naꞌak, “Nuneꞌe! O neꞌe, feen kawaꞌik. Nia, feen kiꞌik dei! O mak moo beran ukun nia. O makara malo saa baa nia, loos o!” Hotu, Sarai natudu hahalok makaꞌas no Hagar, toꞌo Hagar niꞌit aan nalai.
6 Abrão respondeu: “Hagar é sua serva. Faça com ela o que lhe parecer melhor”. Então Sarai a tratou tão mal que, por fim, Hagar fugiu.
7 Nia nalai toꞌo raihenek molik ida. MAROMAK Niakaan makbukar laleꞌan ida mai nasoru nia kreꞌis wee matan ida iha dalan baa Sur.
7 O anjo do S enhor encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,
8 Makbukar nia dale baa Hagar naꞌak, “Hei! O neꞌe, Hagar mak Sarai atan. Tan saa o iha neꞌe? O mosi nabee, atu baa nabee?”
8 e perguntou: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?”. “Estou fugindo de minha senhora, Sarai”, respondeu ela.
9 Hotu, makbukar nia namaus nia naꞌak, “Nuneꞌe! Diꞌak liu, o fila mikar baa okaan ina boot! Nia nalo saa baa o moos, simu dei.
9 Então o anjo do S enhor disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se à autoridade dela”.
10 Keta mataꞌuk, tan Haꞌu atu kalo okaan husar-binan bea tebe-tebes, toꞌo ema la bele sura nola.
10 E acrescentou: “Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los”.
11 Oras neꞌe, o moꞌi koꞌus. La kleur, o mahoris oa mane ida. O musti manaran nia, Ismael tan MAROMAK rona okaan tanis tiꞌan. (Isma-el neꞌe, lian hanesan lia fuan Ibrani naꞌak ‘Maromak rona’.)
11 O anjo do S enhor também disse: “Você está grávida e dará à luz um filho. Dê a ele o nome de Ismael, pois o S enhor ouviu seu clamor angustiado.
12 Mais hanoin! Oan nia boot tiꞌan, nia atu moris nadook aan nosi maun-alin sia! Nia la natene rona ukun, hanesan kuda madaꞌek. Nia sakar se-see dei. Ema hotu-hotu moos atu sakar fila nia.”
12 Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”.
13 Rona nola nunia, Hagar naneo naꞌak, “Haꞌu karee MAROMAK tiꞌan. Nia mak titu no daka haꞌu.” Nahuu oras nia, Hagar bolu Maromak nodi naran “Maromak Mak Naliku Haꞌu.”
13 Então Hagar passou a usar outro nome para se referir ao S enhor , que havia falado com ela. Chamou-o de “Tu és o Deus que me vê”, pois tinha dito: “Aqui eu vi aquele que me vê!”.
14 Tan lia nia, ema nanaran wee matan nia naꞌak, Beer Lahai Roi. Lia isin naꞌak, “wee matan nosi Nia mak moris, mak naliku haꞌu.” Wee matan nia, toꞌo oras neꞌe sei iha leo Kades no leo Beret leet.
14 Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
15 Hotu, Hagar fila nikar. Nia moos nahoris oan mane ida mak Abram nanaran Ismael.
15 Assim, Hagar deu um filho a Abrão, e Abrão o chamou de Ismael.
16 Oras Hagar nahoris Ismael, Abram otas tinan walu nulu resin neen tiꞌan.
16 Quando Ismael nasceu, Abrão tinha 86 anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.