2 Timóteo 1
Tetun Alkitab (TET) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Loron-kalan haꞌu kamulak bodik o. Haꞌu ksera dodan baa Naꞌi Maromak nohuun, tan o tuir Nia bei-beik. Haꞌu kaliku Nia kodi neon moon, manesak no haꞌukaan bei uluk sia naliku Nia.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Haꞌu ksei kanoin o luun turu, baa oras ita rua faꞌe malu. Tan baa nia, kalo haꞌu kasoru kikar o, haꞌu neon diꞌak.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Haꞌu kanoin oras o mahuu fiar tebe-tebes baa Naꞌi Yesus. Okaan fiar nunia nahabut kedan uluk baa o bein Luisa neon no o inan Eunike neon. Oras neꞌe haꞌu katene kaꞌak, siakaan fiar nia moos moris iha okaan neon.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Uluk, baa oras haꞌu krai liman baa o ulun kodi kamulak bodik o, Naꞌi Maromak natuun babelen nebee o bele serwisu bodik Nia. Tan baa nia, oras neꞌe haꞌu kusu nebee kakehe malaka okaan babelen nia.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Naꞌi Maromak la foo Niakaan Kmalar baa ita atu moris taꞌuk teen. Lale! Nia foo Niakaan Kmalar baa ita nebee ita bele haberan aan, bele hadomi malu, no bele hetu aan.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Tan baa nia, keta moe aan katak lia nosi itakaan Naꞌin Yesus Kristus. O moos keta moe, tan haꞌu neꞌe ema bui. Tuir loos, haꞌu ktama bui neꞌe tan haꞌu kaliku Nia. Kalo o baa katak Niakaan Manfatin Diꞌak, o musti madiꞌa aan atu matiu susar nuꞌu haꞌu. Mais baa oras o metan susar nunia, Naꞌi Maromak nanis nakbiit o.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Naꞌi Maromak sori nola ita nosi itakaan salan,
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Oras neꞌe, Yesus Kristus mai tiꞌan, atu natoꞌo Naꞌi Maromak lia kakotun nia.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Tan Manfatin Diꞌak nia, Naꞌi Maromak foti haꞌu kdadi baa Yesus Kristus klosan atu katak no kanorin ema.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Oras neꞌe, haꞌu ktama bui tiꞌan tan Manfatin nia. Mais haꞌu la kmoe! Tan haꞌu katene see mak haꞌu kfiar baa neꞌe, Naꞌi Yesus duꞌuk. Nia mak rai serwisu neꞌe baa haꞌu, nodi foo babelen nebee haꞌu kbele kalaꞌok toꞌo Nia mai nikar.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 O musti tuir knaninuk moris nosi hanorin loos mak haꞌu katudu baa o. Kalo o fiar bei-beik, modi madomi ema hotu-hotu, neꞌe naꞌak, o talin malu tiꞌan mo Yesus Kristus.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Naꞌi Maromak foo sasoin ida mak folin kaliuk baa o tiꞌan. Sasoin nia, mak hanorin loos. Bali sasoin nia diꞌa-diꞌak. Musu Kmalar Lulik mak moris iha itakaan neon, nebee Nia tulun o atu matene bali sasoin nia.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Timo! O matene Figelus no Hermogenes no ema seluk nosi rai Asia ka? Sia seꞌi kotuk baa haꞌu tiꞌan.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 — ausente —
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 — ausente —
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.