1 Coríntios 8

Tetun Alkitab (TET) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oras neꞌe, haꞌu kdale kosi lia naꞌan mak ema nodi loꞌu-sudur baa aiꞌoi lulik. Emi hatene waꞌin tiꞌan hosi lia neꞌe. Mais lia nuneꞌe: kalo ita hatene waꞌin, ita maus loko aan, tan ita hanoin haꞌak, ita matenek liu ema seluk sia. Diꞌak liu, ita hadomi ema seluk. Tan lia nia mak nakbiit ema toꞌo bele naterus aan.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Kalo ema ida naꞌak nia matenek tiꞌan, neꞌe naꞌak, niakaan matenek nia sei la toꞌo dauk.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Mais kalo ema ida nadomi Naꞌi Maromak, Naꞌi Maromak nanis nadomi nia. Lia nia mak noo folin.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Lia naꞌan mak ema sera baa aiꞌoi lulik nuneꞌe. Ita hotu-hotu hatene aiꞌoi lulik mak ema loꞌu-sudur baa, lahoos Maromak. Noo hakerek naꞌak, “Maromak, mesak ida dei.” No “aiꞌoi lulik mak ema loꞌu-sudur baa, la noo folin kois.”
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Noo buat waꞌin iha laleꞌan no raiklaran mak ema loꞌu-sudur baa nodi temi naꞌak, siakaan ‘lulik’ no siakaan ‘naꞌi’.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Mais bodik ita, Maromak mesak dei.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Tebes! Mais ema balu la natene lia nia sia. Uluk, oras sia sei la fiar baa Kristus dauk, sia loꞌu-sudur baa aiꞌoi lulik. Oras neꞌe, kalo sia naa naꞌan lulik, sia naneo naꞌak “Hahaak neꞌe, dadi baa sera atu loꞌu-sudur baa aiꞌoi lulik. Kalo haꞌu kaa, haꞌu ksei talin aan ko lia aat nia!” Lia nia natodan siakaan kakutak toꞌo sia noran la fatan, tan neon la biit.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Tuir loos, sia lalika nunia, tan hahaak la bele nodi ita kreꞌis baa Naꞌi Maromak. Hahaak moos la bele faꞌe ita nosi Nia. Kalo ita haa, ita la sotir. Kalo ita la haa, ita moos la lakon.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Sintidu! Masik ita duꞌuk hatene haꞌak, ita bele halo lia ida, ita lalika halo kalo itakaan maluk sarani ida neon la biit. Keta toꞌo nia moos nalo tuir, hotu sidi ain tan noran lia nia la fatan bodik nia.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Knaninuk nuneꞌe: o matene tiꞌan maꞌak, maa naꞌan lulik, la saa ida. Mais arumak o baa maa iha aiꞌoi lulik fatin. Hotu, maluk sarani ida naree o tuur maa iha nia. Maluk nia dadi neon ruak, tan sei la natene dauk lia nia fatan ka, lale. Mais tan o malo, nia moos nalo tuir.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 O matene lia waꞌin tebes. Mais kalo o malo nunia, o mahaat okaan maluk sarani mak neon la biit. Manoin, tan Kristus moos mate bodik nia!
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Diꞌak liu nuneꞌe: kalo o malo okaan maluk nalo lia mak nia noran sala, o malo sala baa nia tiꞌan. O moos malo sala baa Kristus.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Tan lia nia, kalo haꞌu kaa hahaan mak nalo haꞌukaan maluk sarani monu baa sala, diꞌak liu haꞌu la kaa. Masik toꞌo wainhira moos, haꞌu la kaa. Tan haꞌu la koꞌuk haꞌukaan maluk monu baa sala.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.