Tiago 4

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ju uxijnan na laclasayat'it chai na laclak'ayat'it. Para ju yuchi minacha lami'alhunut'an junta va talaclasai ju mi'atalacpast'ac'at'an ju navip'ut'unat'it. Va talaclasai ni alin ju k'ox chai alin vachu' ju jantu k'ox.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Pus alin ju tuch'i p'acxamp'ut'unat'it chai ni jantu lai amaklht'ayananat'it pus va lai alamaknit'it. Chai lhacch'i'inat'it ju ixtaxtokni ju ali'in chai ni jantu lai lat'ai'iniyat'it pus va laclak'ayat'it chai lasayat'it. Para va jantu p'acxant'at'it tuch'i lac'asq'uinat'it ni va jantu sq'uiniyat'it ju Dios.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Chai acsni sq'uiniyat'it ju Dios jantu amaklht'ayananat'it ni jantu k'ox ju mi'atalacpast'ac'at'an. Pus va lhu ju lac'asq'uinat'it ni lai alhak'amanant'it.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Ju uxijnan chunch unt'at'it tachi ju tam chako'ulh ju lactu'ui ju ixpapa. Ju uxijnan lact'u'uyat'it ju Dios ni va k'ach'aniyat'it ju xataxtokni ju ani lacamunutpa'. Tachi ju va jantu c'ats'ayat'it ni ixt'alaxcai Dios junita va tichi chavaich ju na k'achani tachi ju talai ju jantuca' talhilaca'anta ju Jesús. Pus va tichi chavaich ju najun ni yuchach ju k'achani tachi ju tak'achani ju yu'unch ju jantuca' talhilaca'anta ju Jesús pus ju yuchi ixt'alaxcai Dios junita.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Jantu va ana'unt'it ni va k'aya najun ixchivinti Dios ju ts'ok'ulacanta junta ma chani najun: “Ju iSpiritu Santu Dios ju t'ajun laqui'alhunut'an ma na lacasq'uin ni ix'anu' cajonk'o chux ju qui'atsucunti'an”.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Para mas aktamixnin jantu xtaknik'oyau chux ju qui'atsucunti'an para ju Dios k'ai lamapainin quintanaviniyan ni laich xtaknik'oyau ju qui'atsucunti'an. Yuchi lhinajun ju Dios la'ixchivinti ju ts'ok'ulacanta ni ma va alacmajk'an ju va talhitak'ayai ju tu'u'. Para ma anavini lamapainin ju jantu tu'u' talhitak'ayai.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Pus yuchi alhilak'a'it'it ni calhinonk'oya' ju Dios chux ju mi'atsucunti'an. Asamak'ant'it ju tuchi tamapast'ac'aniyan ju lhacaticuru chai ju yuchi catalack'osan.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ixlhichux mi'alhunut'an va tachi ap'ast'act'it ju Dios chai ju yuchi va tachi cata'aktaijuyan. Ji alactu'unin amac'a'unt'it ju alactu'unti ju va tsa tsa naviyat'it. Pus uxijnan ju map'ainip'ut'unat'it ju Dios chai vana navip'ut'unat'it ju xataxtokni ju ani lacamunutpa' salaka anavit'it ju mi'alhunut'an la'ixmacni Dios.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Chach taxcanin ju mi'alhunut'an ixlacata ju tuchi amacxcai ju navit'at'it. Amak'aninint'it chai alack'alhunt'itch. Jantuch vana alacts'i'int'it. Para alack'alhunt'it. Jantu vana alack'ach'ant'it. Para amak'aninint'itch ixlacata ju tuchi amacxcai ju navit'at'it.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 At'alac'at'icst'it'it la'ixmacni ju qui'ucxtin'an Dios chai ju yuchi catalak'ayayan ju lact'iyan.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Qui'alak'avin jantu macxcai alhich'ivinint'it ju apumatam. Pus va tichi chavaich ju macxcai lhichivinin ju tam ixlhilak'au la'ixmacni Cristo chai najun ni talak'alhin tuchi ju xanavi ju yuchi pus va samak'an ju ixlhamap'aksin ju Dios junta najun ni calamapainiu ju quijnan'an. Tachi ju va canaulh ni jantu chun najun la'ixlhamap'aksin Dios. Chai ni chunch ju navi ju anu' lapanac pus tachi ju va najun ni palai machakxai ju tu'u' k'ox ju canavilh xamati'. Tachi ju va palai jantu vas najun ju tu'u' lhamap'aksin.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Para va pumatam ju xtaklh ju lhamap'aksin. Yuchi ju Dios. Chai va yuchi ju lai muc'ani ixtalak'alhin tam xamati'. Va yuchi ju lai mak'alhtaxtui xamati' u mamak'alhk'ajni. Pus ju uxint'i tis chavaich'at ni na'un ni vachu' lai muc'ani ixtalak'alhin ju mint'alapanac.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Pus ap'acxant'itca' lacats'unin ju uxijnan ju chani nonat'it: “Ju chavai u lhi ac'anauch ju anu' lak'achak'an. Chai anchach ju actolhtachau tachi tam c'ata. Chai acmalakxtutachauch ju lhist'at chai lhu aclhajayau”.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Para ju uxijnan jantu c'ats'ayat'it tuchi catapasaya' ju alhi. Ju qui'atsucunti'an chunch junita tachi ju ixpuquilhau ju tu'u' ju tasui pants'iquis chai vats'alhti lakmixchokoi.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Palai k'ox cava ni chanich ana'unt'it: “Ni calacasq'uinach ju qui'ucxtin'an Dios pus catsucuyauch chai chani chani canaviyau”.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Para ju uxijnan alai va lhit'ak'ayayat'it ju tuchi vas nonat'it ni anaviya'it'it. Para ju chunch na talak'alhin.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Pus mas acmispa ju k'ox para ni jantu icnavi pus alactu'unti ju icnavi.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.