Apocalipse 20
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVT
1 Pus ju acsnich iclakts'ilh pumatam anquilh ju minchalh lact'iyan. Chai ixch'apata ju xallave junta na makat lhok'onk'o'anta. Vachu' ixch'apata ju makak'ai cadena.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Chai ju anu' anquilh ch'apalh ju k'ai lu ju na mak'anchich ixt'ajun. Yuchach ju lhacaticuru chai Satanás juncan. Chai ch'i'ula tam milh c'ata.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Chai lana tin maca'alh junta makat lhok'onk'o'anta. Chai malakachinu. Chai lana muc'alh ju ixpamichin ju k'ai ucxtin laxamalhtich junta malakachinu. Ju chunch ni jantuch lai xamati' camaklhtek'aniya' ni lai cataxtulh ni ca'a'okxchok'ochokolh ju lapanacni tus ni calaktsayanta tam milh c'ata. Acsni calaktsayach pus tasq'uini ni camacajuncalh pants'iquis.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Pus ju acsnich iclakts'ilh ju lack'ai putolan chai ixtapuvilanalh ju lapanacni ju axtaknicalh ixtachaput'an ni laich catalak'oxiya' ju tu'u' lhamak'an. Chai iclakts'ilh ixtacuvin'an ju ix'alac'acch'uc'up'uxcanta va ixlaca'atalh ni ixtanajun ni ixtalhilaksi ju Jesús chai ni ixta'ajuni ju lapanacni ixchivinti Dios. Chai ju yu'unch jantu ixtalak'ayata ju anu' maktili' nin yuchi ju ixlapalaxtucanta ixlacatuna ju maktili' nin yuchi ni ca'amunti'ulacalh ixtapaka'ut ju maktili' nin ca'ulanicalh la'ixmaca'an. Pus ju yu'unch talok'onchokolh la'ix'aninti'an chai tat'ata'ucxtini ju Cristo tam milh c'ata.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Yu'unch ju p'ulhnan amalok'onichokocalh la'ix'aninti'an. Para ju ali'in aninin catalok'onchokoya' la'ix'aninti'an acsni ca'aclaya' tam milh c'ata.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Slivasalh na talack'achan chai salaka tajunita ju makyu'unch tajunita ju p'ulan amalok'onichokocalh la'ix'aninti'an. Ju yu'unch jantu catitani ju ixlhipakt'ui. Alai yu'unch palijni catajuna' ju catalak'ayaya' ju Dios chai ju Cristo. Chai catat'ata'ucxtiniyach ju Cristo tam milh c'ata.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Chai acsni aclalhch ju tam milh c'ata pus ju Satanás maxtucalh la'ixpulach'in.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Chai taxtulh. Alh a'okxchok'onu' ju lapanacni ju tat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa'. A'okxchok'omak'aixtoklh ju Gog chai ju Magog ni catalasalh. Pus ju yu'unch lana na ilhu'an ixtajunita. Chunch ilhilhu'an ixtajunita tachi ju tu'u' xacucu alama.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Chai la'ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa' tatak'aixtoklh. Chai talak'axc'avitnu talakachoko ju ixlapanacni Dios junta ixtat'ajun ju lak'achak'an ju na mapaini ju Dios. Para ju Dios macamilh ju jipi chai lana alacmaknik'o ju anu' talak'axc'avitnunun.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Chai ju lhacaticuru ju ix'a'okxchok'ota ju yu'unch lana tin maca'ancalh junta na k'ai maktajita laca'azufre. Anch junta ixtatanumanalh ju anu' maktili' chai ju anu' lapanac ju ixlhitalacasuich tachi ixlapanac Dios. Pus ca'amamak'alhk'ajnik'alhicana' tontats'is chai tontacuj.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Pus ju acsnich iclakts'ilh lakatam k'ai putolan ju na xnapapa ixjunita. Vachu' iclakts'ilh ju ixvi ju anch. Chai ju acsnich vachu' iclakts'ilh ju lacat'un chai ju lact'iyan ni lana tats'ank'ak'o.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Chai iclakts'ilh ju tanita ni ixtayanalh la'ix'ucxlacapu' ju anu' k'ai putolan mas yu'unch ju xalack'ajin chai ju salact'icst'in. Chai ju lack'alhtank'ai alhiqui apuxk'otcalh. Chai vachu' puxk'otcalh alakatam alhiqui. Yuchach ju alhiqui junta ats'ok'ulanicanta ixtapaka'ut'an tachi chun ju alin is'atsucunti'an jonk'alhita. Chai tachi chun ju ixtanita amuc'anicalh ixtalak'alhin'an ixlacata ju taxtokni ju ts'okcanta laca'alhiqui ni anchach ists'ok'ulak'ocanta tuchi tanavita ju k'antam k'antam.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Chai tachi chun ju lapanacni ju ixtanitajumanalh laca'alama talok'onchokolh. Chai vachu' tachi chun ju ali'in ju ixtanita. Chai ixchux'an amuc'anicalh ju ixtalak'alhin'an ixlacata tuchi navitach ju pumatamin. Chai tachi chun ju ani amaca'ancalh ju lacajipi.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Chai ju acsni jantu tavanan catini xamati'. Para junta catamak'alhk'ajnank'alhiya' yuchach ju ixlhipakt'ui aninti juncan.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Chai vachu' amaca'ancalh lacajipi tachi chun ju jantu alhitajunicalh ixtapaka'ut'an laca'alhiqui junta ts'ok'ulanicanta ixtapaka'ut'an ju alin is'atsucunti'an jonk'alhita.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.