Apocalipse 20
Ixchivinti Dios (TEENT) vs ARC
1 Pus ju acsnich iclakts'ilh pumatam anquilh ju minchalh lact'iyan. Chai ixch'apata ju xallave junta na makat lhok'onk'o'anta. Vachu' ixch'apata ju makak'ai cadena.
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Chai ju anu' anquilh ch'apalh ju k'ai lu ju na mak'anchich ixt'ajun. Yuchach ju lhacaticuru chai Satanás juncan. Chai ch'i'ula tam milh c'ata.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 Chai lana tin maca'alh junta makat lhok'onk'o'anta. Chai malakachinu. Chai lana muc'alh ju ixpamichin ju k'ai ucxtin laxamalhtich junta malakachinu. Ju chunch ni jantuch lai xamati' camaklhtek'aniya' ni lai cataxtulh ni ca'a'okxchok'ochokolh ju lapanacni tus ni calaktsayanta tam milh c'ata. Acsni calaktsayach pus tasq'uini ni camacajuncalh pants'iquis.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Pus ju acsnich iclakts'ilh ju lack'ai putolan chai ixtapuvilanalh ju lapanacni ju axtaknicalh ixtachaput'an ni laich catalak'oxiya' ju tu'u' lhamak'an. Chai iclakts'ilh ixtacuvin'an ju ix'alac'acch'uc'up'uxcanta va ixlaca'atalh ni ixtanajun ni ixtalhilaksi ju Jesús chai ni ixta'ajuni ju lapanacni ixchivinti Dios. Chai ju yu'unch jantu ixtalak'ayata ju anu' maktili' nin yuchi ju ixlapalaxtucanta ixlacatuna ju maktili' nin yuchi ni ca'amunti'ulacalh ixtapaka'ut ju maktili' nin ca'ulanicalh la'ixmaca'an. Pus ju yu'unch talok'onchokolh la'ix'aninti'an chai tat'ata'ucxtini ju Cristo tam milh c'ata.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles aqueles a quem foi dado o poder de julgar. E vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na testa nem na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Yu'unch ju p'ulhnan amalok'onichokocalh la'ix'aninti'an. Para ju ali'in aninin catalok'onchokoya' la'ix'aninti'an acsni ca'aclaya' tam milh c'ata.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Slivasalh na talack'achan chai salaka tajunita ju makyu'unch tajunita ju p'ulan amalok'onichokocalh la'ix'aninti'an. Ju yu'unch jantu catitani ju ixlhipakt'ui. Alai yu'unch palijni catajuna' ju catalak'ayaya' ju Dios chai ju Cristo. Chai catat'ata'ucxtiniyach ju Cristo tam milh c'ata.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos.
7 Chai acsni aclalhch ju tam milh c'ata pus ju Satanás maxtucalh la'ixpulach'in.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Chai taxtulh. Alh a'okxchok'onu' ju lapanacni ju tat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa'. A'okxchok'omak'aixtoklh ju Gog chai ju Magog ni catalasalh. Pus ju yu'unch lana na ilhu'an ixtajunita. Chunch ilhilhu'an ixtajunita tachi ju tu'u' xacucu alama.
8 e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Chai la'ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa' tatak'aixtoklh. Chai talak'axc'avitnu talakachoko ju ixlapanacni Dios junta ixtat'ajun ju lak'achak'an ju na mapaini ju Dios. Para ju Dios macamilh ju jipi chai lana alacmaknik'o ju anu' talak'axc'avitnunun.
9 E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou.
10 Chai ju lhacaticuru ju ix'a'okxchok'ota ju yu'unch lana tin maca'ancalh junta na k'ai maktajita laca'azufre. Anch junta ixtatanumanalh ju anu' maktili' chai ju anu' lapanac ju ixlhitalacasuich tachi ixlapanac Dios. Pus ca'amamak'alhk'ajnik'alhicana' tontats'is chai tontacuj.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Pus ju acsnich iclakts'ilh lakatam k'ai putolan ju na xnapapa ixjunita. Vachu' iclakts'ilh ju ixvi ju anch. Chai ju acsnich vachu' iclakts'ilh ju lacat'un chai ju lact'iyan ni lana tats'ank'ak'o.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 Chai iclakts'ilh ju tanita ni ixtayanalh la'ix'ucxlacapu' ju anu' k'ai putolan mas yu'unch ju xalack'ajin chai ju salact'icst'in. Chai ju lack'alhtank'ai alhiqui apuxk'otcalh. Chai vachu' puxk'otcalh alakatam alhiqui. Yuchach ju alhiqui junta ats'ok'ulanicanta ixtapaka'ut'an tachi chun ju alin is'atsucunti'an jonk'alhita. Chai tachi chun ju ixtanita amuc'anicalh ixtalak'alhin'an ixlacata ju taxtokni ju ts'okcanta laca'alhiqui ni anchach ists'ok'ulak'ocanta tuchi tanavita ju k'antam k'antam.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante do trono, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Chai tachi chun ju lapanacni ju ixtanitajumanalh laca'alama talok'onchokolh. Chai vachu' tachi chun ju ali'in ju ixtanita. Chai ixchux'an amuc'anicalh ju ixtalak'alhin'an ixlacata tuchi navitach ju pumatamin. Chai tachi chun ju ani amaca'ancalh ju lacajipi.
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 Chai ju acsni jantu tavanan catini xamati'. Para junta catamak'alhk'ajnank'alhiya' yuchach ju ixlhipakt'ui aninti juncan.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Chai vachu' amaca'ancalh lacajipi tachi chun ju jantu alhitajunicalh ixtapaka'ut'an laca'alhiqui junta ts'ok'ulanicanta ixtapaka'ut'an ju alin is'atsucunti'an jonk'alhita.
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.