1 Tessalonicenses 3

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pus acsni jantuch lai ali' icpacxauch ni na sok'och xacc'atsaputunau ta yu unt'at'it pus icpastacvi ni actolauch va qui'akstu quinc'an ju lak'achak'an Atenas.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Chai icmalakachachauch ju Timoteo ju quilhilak'au'an junita chai ixlapanac Dios ju vachu' najun ju chivinti ixlacata ju Cristo. Ju yuchi catamap'aksiyan chai cata'aktaijuyan ni jantu xamati' catamac'ap'aniyan ju Cristo.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Ju chunch jantu xamati' lai catamak'antalhanayan ixlacata junima mak'alhk'ajnat. Pus uxijnan mi'akstu'an c'ats'ayat'it ni chunch ju lhilhcanicantauch ni camak'alhk'ajnanau ju quijnan'an ju lhilaca'antauch ju Jesús.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Pus acsni xaclat'avilauca' va tsa xaclajunauch ni ca'alina' ju quimak'alhk'ajnat'an. Chai c'ats'ayat'it ni chunchach ju tapasalh.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Pus vachu' ju quit'in jantu lai palai mak'an xacpacxan ni jantu sai iclalakts'inau. Pus yuchi iclhimalakachatachalh ju Timoteo ni cac'atsacha ni vana lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu. Xacnajun ni jantu xcai ni catamac'ap'anin ju a'okxchok'onu lhacaticuru ni jantuch vana alhilac'ap'it'it ju Jesús. Chai ni chunch cava ixlat'it pus jantu tu'u' ixtilhitapalalh ju quilhich'alhcat quinc'an lamilhi'uxijnan.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Para ju chavai tasp'itchokocha ju Timoteo. Chinchokolh junta icvilau chai slivasalh na ick'achauch ni quintamac'atsaninch ni vanach lhilac'ap'inat'it ju Jesús chai na amap'ainininat'it. Pus quintajunan ni akts'iya va tachi quilapast'ac'auch ju quijnan. Ma quilalakts'imputunauch ju quijnan tachi ju vachu' ju quijnan iclalakts'imputunau ju uxijnan.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Pus ji qui'alak'avin mas na xaquinta'amamak'aniniyan ju lapanacni chai xaquintamamak'alhk'ajniyan para ju chavai na ick'achanauch. Pus palai lai icch'ixk'oyau chux ni icc'atsayau ju chavai ni va tachi lhilac'ap'inat'it ju Cristo ju uxijnan.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Pus ju chavai lhik'ach ict'onau ni ixlhichux mi'alhunut'an ju lhilac'ap'inat'it ju qui'ucxtin'an Jesús.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Jantu lai icxtakniyau lak'ailakts'iuch ju Dios tachi ju lhijunch ni na k'ai ju xanavi ju milaca'atalh'an ju uxijnan. Pus slivasalh na iclhik'achanau ju milacata'an ju uxijnan la'ixmacni ju quiDios'an.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Pus va tachi icsq'uiniyau ju Dios ni laich calalakts'inchoko. Chai laich acla'aktaijuch ixlacata ju tu'u' ju tac'acxnitanca' ju lacasast'i mi'atsucunti'an.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Pus ictapainini ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni aquinta'aktaijuyan ni lai acla'anchau lakts'inin.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Vachu' ictapainini ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni lhuch cataxtakniyan ju mi'amapaininti'an ni laich vasalh alamap'ainiya'it'it ju uxijnan chai vachu' lai amap'ainiya'it'it tachi chun ju lapanacni. Chai iclacasq'uin ni chunch ju alat'it tachi ju quijnan ni vachu' iclamapainiyau ju uxijnan.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Chai ju chunch pus ju Cristo cata'aktaijuyan ni jantu tavanan amac'ona'it'it ixti ju Dios. Chai ni jantu amac'ona'it'it ju ixti Dios pus salaka a'una'it'it la'ix'ucxlacapu' ju quimpai'an Dios acsni caminach ju qui'ucxtin'an Jesucristo acsni ca'alact'aminach tachi chun ju tavilanancha ju lact'iyan.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.