1 Tessalonicenses 3

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pus acsni jantuch lai ali' icpacxauch ni na sok'och xacc'atsaputunau ta yu unt'at'it pus icpastacvi ni actolauch va qui'akstu quinc'an ju lak'achak'an Atenas.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Chai icmalakachachauch ju Timoteo ju quilhilak'au'an junita chai ixlapanac Dios ju vachu' najun ju chivinti ixlacata ju Cristo. Ju yuchi catamap'aksiyan chai cata'aktaijuyan ni jantu xamati' catamac'ap'aniyan ju Cristo.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ju chunch jantu xamati' lai catamak'antalhanayan ixlacata junima mak'alhk'ajnat. Pus uxijnan mi'akstu'an c'ats'ayat'it ni chunch ju lhilhcanicantauch ni camak'alhk'ajnanau ju quijnan'an ju lhilaca'antauch ju Jesús.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Pus acsni xaclat'avilauca' va tsa xaclajunauch ni ca'alina' ju quimak'alhk'ajnat'an. Chai c'ats'ayat'it ni chunchach ju tapasalh.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Pus vachu' ju quit'in jantu lai palai mak'an xacpacxan ni jantu sai iclalakts'inau. Pus yuchi iclhimalakachatachalh ju Timoteo ni cac'atsacha ni vana lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu. Xacnajun ni jantu xcai ni catamac'ap'anin ju a'okxchok'onu lhacaticuru ni jantuch vana alhilac'ap'it'it ju Jesús. Chai ni chunch cava ixlat'it pus jantu tu'u' ixtilhitapalalh ju quilhich'alhcat quinc'an lamilhi'uxijnan.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Para ju chavai tasp'itchokocha ju Timoteo. Chinchokolh junta icvilau chai slivasalh na ick'achauch ni quintamac'atsaninch ni vanach lhilac'ap'inat'it ju Jesús chai na amap'ainininat'it. Pus quintajunan ni akts'iya va tachi quilapast'ac'auch ju quijnan. Ma quilalakts'imputunauch ju quijnan tachi ju vachu' ju quijnan iclalakts'imputunau ju uxijnan.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Pus ji qui'alak'avin mas na xaquinta'amamak'aniniyan ju lapanacni chai xaquintamamak'alhk'ajniyan para ju chavai na ick'achanauch. Pus palai lai icch'ixk'oyau chux ni icc'atsayau ju chavai ni va tachi lhilac'ap'inat'it ju Cristo ju uxijnan.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Pus ju chavai lhik'ach ict'onau ni ixlhichux mi'alhunut'an ju lhilac'ap'inat'it ju qui'ucxtin'an Jesús.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Jantu lai icxtakniyau lak'ailakts'iuch ju Dios tachi ju lhijunch ni na k'ai ju xanavi ju milaca'atalh'an ju uxijnan. Pus slivasalh na iclhik'achanau ju milacata'an ju uxijnan la'ixmacni ju quiDios'an.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Pus va tachi icsq'uiniyau ju Dios ni laich calalakts'inchoko. Chai laich acla'aktaijuch ixlacata ju tu'u' ju tac'acxnitanca' ju lacasast'i mi'atsucunti'an.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Pus ictapainini ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni aquinta'aktaijuyan ni lai acla'anchau lakts'inin.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Vachu' ictapainini ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni lhuch cataxtakniyan ju mi'amapaininti'an ni laich vasalh alamap'ainiya'it'it ju uxijnan chai vachu' lai amap'ainiya'it'it tachi chun ju lapanacni. Chai iclacasq'uin ni chunch ju alat'it tachi ju quijnan ni vachu' iclamapainiyau ju uxijnan.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Chai ju chunch pus ju Cristo cata'aktaijuyan ni jantu tavanan amac'ona'it'it ixti ju Dios. Chai ni jantu amac'ona'it'it ju ixti Dios pus salaka a'una'it'it la'ix'ucxlacapu' ju quimpai'an Dios acsni caminach ju qui'ucxtin'an Jesucristo acsni ca'alact'aminach tachi chun ju tavilanancha ju lact'iyan.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.