1 Tessalonicenses 1

Ixchivinti Dios (TEENT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ju quijnan icPablo chai icSilvano chai icTimoteo ju ani icvilau. Va iclamac'amiyau ju uxijnan ju vilhchit'it ju lak'achak'an Tesalónica. Pus ju uxijnan va lakatam t'a'unt'at'it ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo. Pus ic'atapainini ju yu'unch ni catanaviniyan lamapainin chai cata'aktaijuyan ni jantu calac'alh ju mi'alhunut'an.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Pus va ta pakchux ju ict'achivinau ju Dios icjunau lak'ailakts'iuch ju milacata'an. Chai ictapaininiyau ju yuchi ju milacata'an.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Icxtakniyau lak'ailakts'iuch ju quimpai'an Dios ni va tachi icpast'ac'au ju lhich'alhcat ju naviyat'it va ixlaca'atalh ni lhilac'ap'int'at'it ju Jesús. Vachu' va tachi icpast'ac'auch ju tuch'i naviyat'it mas xk'op'at'it va ixlaca'atalh ni map'ainiyat'it ju Jesús. Vachu' jantu lai icc'ap'au ni lana jantu jeks uyat'it va ixlaca'atalh ni lhilaksiyat'it ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni cataxtakniyan ju mi'atsucunti'an ju conk'alhiyanta ju lact'iyan tachi ju tak'alhtasunitan.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Icc'atsayau ni Dios ju tasacxtutan ji qui'alak'avin chai na tamapainiyan.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Icpunonau chunch ni istasui ixtachaput ju Spiritu Santu lami'atsucunti'an acsni xaclajunau ju chivinti ixlacata ju Jesús. Jantu chun xatapasai tachi acsni va noncan va tu'uch chivinti. Pus ixlhichux qui'alhunut quinc'an xacc'atsayau ni yuchi ju Spiritu Santu ju ixt'ajun ch'alhcatna' lami'alhunut'an ju uxijnan. Chai acsni xaclat'avilau pus lana istasui laqui'atsucunti quinc'an ni stavasalanti ju xaclajunau.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Vachu' icpuc'atsayau ni tasacxtutan ju Dios ni vachu' chunch ju lat'it tachi ju iclayau ju quijnan chai tachi ju lalh ju qui'ucxtin'an Jesús. Pus vachu' ta'aktaijutan ju Spiritu Santu ni laich xak'ach'anat'it mas na tamamak'alhk'ajniyan ju lapanacni va ixlacata ni lac'a'init'it ju ixchivinti Dios.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Chai ni chunch ju lat'it ju uxijnan pus ju mi'atsucunti'an valhch tachi tu'u' xalhilakts'intaiti ixlacata'an tachi chun ju talhilaca'anta ju Cristo amachak'an xalacat'un Macedonia chai amachak'an xalacat'un Acaya.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Chai uxijnan ju makp'its'it'it ixchivinti ju qui'ucxtin'an Jesús. Chai jantu va anch ju xalacat'un Macedonia chai Acaya para vanta anchach c'atsacan ni lhilac'ap'int'at'it ju Dios. Chai ju chunch pus jantu tasq'uini ni tu'u' ac'ajunilh ju lapanacni ju milacata'an.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ju yu'unch tanajun ta yu xaclayau acsni iclalakchiu ju uxijnan. Vachu' tanajun ta yu p'umac'a'unt'it ju misantoq'uiu'an chai lhilac'ap'it'it ju Dios chai mak'axt'aknik'ot'it ju mi'atsucunti'an ju yuchi. Yuchach ju lak'ajunta chai stavasalanti Dios junita.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Vachu' ju uxijnan p'acxanat'it ju ists'alh Dios ju caminanta lact'iyan. Yuchach ju malok'onilh ju Dios acsni ixnita. Yuchi ju Jesús ju aquintamak'alhtaxtuyan ni jantu camak'alhk'ajnanauch tachi ju catamak'alhk'ajnana' ju ali'in acsni ca'amalacasuniya' ju ixtalhk'amti ju Dios.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.