Tiago 5
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs ARA
1 Pus ju chavai ji mak'alinin ju lhilaksiyat'it ju mintumin'an alack'alhunt'it. Alact'asat'it ixlacata ju mimak'alhk'ajnat'an ju camina' astan.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Ju mimak'alit'an chunch junita tachi ju tu'u' ju na puch'itach. Ju mimpumpu'an chunch junita tachi ju tu'u' pumpu' ju na pacxanta ju xa'ats'acana'.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Ju mi'oro'an chai ju mimplata'an na lacjokstach. Chai ni na jokstach pus anchach caputasuyach ju mintalak'alhin'an ni na lhu xamak'ayat'it ju mimak'alit'an. Chai tachi ju tu'u' jipi ni na lai lak'alhi ju tu'u' pus vana va chun ju mimak'alit'an. Ni va yuchi ju alhilaksit'it pus catalak'alhiniyan ju mi'atsucunti'an. Na lhu xamak'aixt'ok'at'it ju mimak'alit'an ju chavai avilhchan mas vanin ix'aclanti ju lacamunutpa'.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Pus ju ch'alhcatnin ju chakx'i ju micebada'an va a'okxch'ok'ot'it ju uxijnan. Jantu aktsai ju xa'amap'alat'it. Chai ju ixtalhaja'an ju mak'at'at'it cata'ulaniyan ju mintalak'alhin'an la'ixmacni Dios. Chai ju ch'alhcatnin na talact'asai. Chai ju Dios ak'asmatnilh ju ist'asat'an. Chai ju yuchi xa'ucxtin junita ixtalhavat taropajni ju si anquilhnin tajunita.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Pus ju uxijnan jantu tu'u' ixtac'acxnitan ju ani lacamunutpa'. Na ixnaviyat'it tachi ju ixk'ach'aniyat'it. Chunchach junita ju mi'alhunut'an ju chavai tachi ju tu'u' atapacxat ju lak'onuncantach ni camaknicanach. Ju uxijnan vachu' amamak'alhk'ajnic'ana'it'it.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Ju uxijnan muc'anit'at'it ixtalak'alhin'an ju lapanacni ju soknic'a junita is'atsucunti'an. Chai lhina'unt'it ixmaknica'an. Chai ju yu'unch jantu tasastucnitan.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Pus ji qui'alak'avin jantu jeks a'ut'it mas chunch ta'ulhtuyan. C'ats'ayat'it ni akts'iya caminchokoya' ju qui'ucxtin'an Jesucristo. Alakts'int'it tachi ju lai ju tam cuxtu lapanac. Ju yuchi jantu jeks ui mas jantu sai amaklhtayanan ju xatoc'at ju ix'ach'ananti. Ju yuchi va pacxan tus calaya' ju xcan ju min acsni va anca' ch'anlh chai ju xcan ju astan min ni laich catak'ayaya' ju ix'ach'ananti.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Pus vachu' chunch ats'uc'ut'it ju uxijnan. Jantu jeks a'ut'it chai ixlhichux mi'alhunut'an alhilaksit'it ju Jesucristo. C'ats'at'it ni vaninch minta ju avilhchan acsni caminchokoya' ju yuchi.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Jantu alasamuc'anit'it ixlacata ju mimak'alhk'ajnat'an. Jantu xcai ni ca'alilh ju mintalak'alhin'an ju chunch. Chai ju Jesús yuchi ju tucan k'ai ucxtin chai ju yuchi vats'alhti camina'.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Qui'alak'avin alakts'int'it ju mak'aniya ixlapanacni Dios ju ixtanajun ixchivinti. Ju yu'unch tajunita tachi ju tu'u' lhilakts'intaiti ixlacata qui'atsucunti'an ju quijnan'an. Ju yu'unch jantu jeks xata'ui mas na lhu ix'amamak'alhk'ajnican.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Ju quijnan'an nonau ni na k'ox ju is'atsucunti'an ju lapanacni ju lai tatastucni ixmak'alhk'ajnat'an. Pus ju uxijnan k'asmat'at'it ta yu lai xatastucni ju ixmak'alhk'ajnat ju anu' mak'aniya lapanac ju Job ixjuncan. Chai vachu' lakts'int'at'it ni na k'ox ju is'atsucunti ju xaxtakni astan ju Dios. Pus ju qui'ucxtin'an Dios chunch ju navilh ni jantu k'ai junita chai na lai amapaininin.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Para ji qui'alak'avin alin ju tu'u' ju na tasq'uini ni anavit'it. Yuchi ni ac'apt'it ju ixlhipast'ac'a ju Dios ju va tu'uch lacats'unin ju naviyat'it. Nin yuchi ni lai alhip'ast'act'it ju tu'u' ju ani lacat'un nin yuchi ju tu'u' atumpa ju va ixpumavasalacan ju minchivinti'an. Vas ala'unit'it mas va a u jantu. Para ni va lhip'ast'ac'at'it ju Dios u tu'u' atumpa ju va ixpumavasalacan ju minchivinti'an pus ju Dios catamuc'aniyan ju mintalak'alhin'an.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Ni alin xamati' ju milhi'uxijnan ju na mak'alhk'ajnan chach tapaininilh ju Dios ni ca'aktaiju. Chai ni alin xamati' ju na k'achan pus chach lak'aya ju Dios lacamilhpat.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Ni alin xamati' ju milhi'uxijnan ju tak'ank'ai chach t'asanilh ju talhinajun la'ixtalhavat ju talhilaca'anta ju Jesús. Chai anch junta ma ju tak'ank'an catasq'uiniyach ju Dios ixlacata ju anu' tak'ank'an. Chai catalacamuc'ayach ju aceite la'ixtapaka'ut ju qui'ucxtin'an Jesús.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Chai ni ixlhichux ix'alhunut'an talaca'i ni ak'asmatni ju Dios acsni tasq'uini lamapainin ixlacata ju anu' tak'ank'an pus palai cajuna' ju yuchi. Is'akstu ju qui'ucxtin'an Jesús ju camak'ostolaya'. Chai ni alin ju alactu'unti ju xanavi chai yuchi lhitak'ank'ai pus camac'acxanicanach.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Alat'ap'aininit'it ju milhi'uxijnan'an ixlacata tu'u' macxcai ju lanavinit'at'it. Chai asq'uinit'it ix'a'aktaijunti ju Dios ixlacata ju ak'antam. Ju chunch ni lai palaich a'una'it'it acsni atak'ank'aya'it'it. Ju tam xamati' ju soknic'a is'atsucunti la'ixmacni Dios acsni ixlhichux ix'alhunut casq'uinilh tu'u' ju Dios pus na lhu ju canavinicanach.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Ju Elías vachu' va lapanac ixjunita tachi ju quijnan'an. Chai ju yuchi ixlhichux ix'alhunut ju sq'uinilh ju Dios ni jantu calalh ju xcan. Chai lakat'utu c'ata a lakachaxan malhquiyu' jantu lalh ju xcan ju anch.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Chai aktam t'achivinchokopa ju Dios chai lachokolh ju xcan chai alilh ju xa'ach'ananti ju ani lacat'un.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Qui'alak'avin jantu xcai ni xamati' ju milhi'uxijnan ju va camacaulh ju ixti Dios. Mas yuchi ju stavasalanti. Chai ju apumatam ni ca'aktaijulhch ni calhilaksichokolh ju Jesús pus chach c'atsa ju ani. Pus ju anu' ju xa'aktaijui ju anu' alactu'unu' acsni ixcapputun ju ixti ju Dios pus pu'aktaiju ni lai xatak'alhtaxtui junta ca'ixjonk'alhita ixmak'alhk'ajnat chai na lhu xamac'acxanican ju ix'alactu'unti ju anu' ju xa'alactu'ununta.
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.