Apocalipse 15

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chai iclakts'ilh alakatam lhamak'an ju lact'iyan. Chai slivasalh na k'ai lhamak'an ixjunita. Pus iclakts'ilh ixpumatujun'an anquilhnin chai pumatamin ju sia yu'unch ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju tamacamimputun ju ani lacat'un. Chai ju ani lakatujun mak'alhk'ajnat va yuchach cajuna'. Yuchach ju capumaclaya' ju Dios ju mak'alhk'ajnat ju axtakni ju lapanacni ju ani lacat'un.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Pus iclakts'ilh tachi tu'u' atants'in ju na stalank'a ixjunita. Para istasui tachi ju va ixlhiya ju jipi. Chai anch ixtayanalh la'ixquilhtu' ju anu' atants'in ju lapanacni ju jantu ixtanavinita ixk'achat ju anu' maktili' chai ju anu' lapalaxtucanta tachi ju maktili'. Chai vachu' jantu ixtalak'a'ita ni ca'amichicalh laxalhaput'ek'enti ixtapaka'ut ju anu' maktili'. Chai ju yu'unch ixtach'apata ju ix'arpa'an. Yuchi ju ix'axtaknita ju Dios.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Chai ixtamilhpaich ixmilhpat ju Moisés junta ists'ok'ulata. Ju Moisés ixlapanac Dios ixjunita. Chai vachu' ixtamilhpai ixmilhpat ju Ask'at'a Borrego. Ixtanajun:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Chai acsni tapasak'o ju ani taxtokni pus iclakts'ilh ni ilhtek'ai ju k'ai pujitat lact'iyan. Anchach junta vi ju Dios chai anch junta ixmak'acanta ju lht'ak'alh chiux junta ists'okcanta ju lhamap'aksin.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Pus lacpujitat tataxtulh ju ixpumatujun'an anquilhnin ju ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju ixmacamimputun ju lacat'un. Chai ju yu'unch ixtalakch'ita ju k'oxi ixpumpu'an ju slivasalh na xnapapa ixjunita. Chai ix'atanquilhakch'imuc'acanta ju liston ju oro ixjunita.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Chai pumatam ju ixlhipumat'at'i'an atapacxat axtaknik'o ju ixpumatujun'an anquilhnin lakatamin ixpumap'un'an si oro. Chai ju anu' pumap'un is'aktsamanta ju mak'alhk'ajnat ju camacamina' ju Dios ju t'onk'alhi.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Chai ju anu' pujitat na aktsamalh ju jin chai malacasucalh ni yuchi ju Dios ju tachapun chai yuchi ju xak'ai tucan. Chai jantu lai xamati' ixtanui ju anch lacpujitat tus catapasak'oyach ju anu' lakatujun mak'alhk'ajnat ju ixtach'apata ju ixpumatujun'an anquilhnin.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.