Apocalipse 15

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chai iclakts'ilh alakatam lhamak'an ju lact'iyan. Chai slivasalh na k'ai lhamak'an ixjunita. Pus iclakts'ilh ixpumatujun'an anquilhnin chai pumatamin ju sia yu'unch ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju tamacamimputun ju ani lacat'un. Chai ju ani lakatujun mak'alhk'ajnat va yuchach cajuna'. Yuchach ju capumaclaya' ju Dios ju mak'alhk'ajnat ju axtakni ju lapanacni ju ani lacat'un.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Pus iclakts'ilh tachi tu'u' atants'in ju na stalank'a ixjunita. Para istasui tachi ju va ixlhiya ju jipi. Chai anch ixtayanalh la'ixquilhtu' ju anu' atants'in ju lapanacni ju jantu ixtanavinita ixk'achat ju anu' maktili' chai ju anu' lapalaxtucanta tachi ju maktili'. Chai vachu' jantu ixtalak'a'ita ni ca'amichicalh laxalhaput'ek'enti ixtapaka'ut ju anu' maktili'. Chai ju yu'unch ixtach'apata ju ix'arpa'an. Yuchi ju ix'axtaknita ju Dios.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Chai ixtamilhpaich ixmilhpat ju Moisés junta ists'ok'ulata. Ju Moisés ixlapanac Dios ixjunita. Chai vachu' ixtamilhpai ixmilhpat ju Ask'at'a Borrego. Ixtanajun:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Chai acsni tapasak'o ju ani taxtokni pus iclakts'ilh ni ilhtek'ai ju k'ai pujitat lact'iyan. Anchach junta vi ju Dios chai anch junta ixmak'acanta ju lht'ak'alh chiux junta ists'okcanta ju lhamap'aksin.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Pus lacpujitat tataxtulh ju ixpumatujun'an anquilhnin ju ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju ixmacamimputun ju lacat'un. Chai ju yu'unch ixtalakch'ita ju k'oxi ixpumpu'an ju slivasalh na xnapapa ixjunita. Chai ix'atanquilhakch'imuc'acanta ju liston ju oro ixjunita.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Chai pumatam ju ixlhipumat'at'i'an atapacxat axtaknik'o ju ixpumatujun'an anquilhnin lakatamin ixpumap'un'an si oro. Chai ju anu' pumap'un is'aktsamanta ju mak'alhk'ajnat ju camacamina' ju Dios ju t'onk'alhi.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Chai ju anu' pujitat na aktsamalh ju jin chai malacasucalh ni yuchi ju Dios ju tachapun chai yuchi ju xak'ai tucan. Chai jantu lai xamati' ixtanui ju anch lacpujitat tus catapasak'oyach ju anu' lakatujun mak'alhk'ajnat ju ixtach'apata ju ixpumatujun'an anquilhnin.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.