Apocalipse 15

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Chai iclakts'ilh alakatam lhamak'an ju lact'iyan. Chai slivasalh na k'ai lhamak'an ixjunita. Pus iclakts'ilh ixpumatujun'an anquilhnin chai pumatamin ju sia yu'unch ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju tamacamimputun ju ani lacat'un. Chai ju ani lakatujun mak'alhk'ajnat va yuchach cajuna'. Yuchach ju capumaclaya' ju Dios ju mak'alhk'ajnat ju axtakni ju lapanacni ju ani lacat'un.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Pus iclakts'ilh tachi tu'u' atants'in ju na stalank'a ixjunita. Para istasui tachi ju va ixlhiya ju jipi. Chai anch ixtayanalh la'ixquilhtu' ju anu' atants'in ju lapanacni ju jantu ixtanavinita ixk'achat ju anu' maktili' chai ju anu' lapalaxtucanta tachi ju maktili'. Chai vachu' jantu ixtalak'a'ita ni ca'amichicalh laxalhaput'ek'enti ixtapaka'ut ju anu' maktili'. Chai ju yu'unch ixtach'apata ju ix'arpa'an. Yuchi ju ix'axtaknita ju Dios.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Chai ixtamilhpaich ixmilhpat ju Moisés junta ists'ok'ulata. Ju Moisés ixlapanac Dios ixjunita. Chai vachu' ixtamilhpai ixmilhpat ju Ask'at'a Borrego. Ixtanajun:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 — ausente —
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Chai acsni tapasak'o ju ani taxtokni pus iclakts'ilh ni ilhtek'ai ju k'ai pujitat lact'iyan. Anchach junta vi ju Dios chai anch junta ixmak'acanta ju lht'ak'alh chiux junta ists'okcanta ju lhamap'aksin.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Pus lacpujitat tataxtulh ju ixpumatujun'an anquilhnin ju ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju ixmacamimputun ju lacat'un. Chai ju yu'unch ixtalakch'ita ju k'oxi ixpumpu'an ju slivasalh na xnapapa ixjunita. Chai ix'atanquilhakch'imuc'acanta ju liston ju oro ixjunita.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Chai pumatam ju ixlhipumat'at'i'an atapacxat axtaknik'o ju ixpumatujun'an anquilhnin lakatamin ixpumap'un'an si oro. Chai ju anu' pumap'un is'aktsamanta ju mak'alhk'ajnat ju camacamina' ju Dios ju t'onk'alhi.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Chai ju anu' pujitat na aktsamalh ju jin chai malacasucalh ni yuchi ju Dios ju tachapun chai yuchi ju xak'ai tucan. Chai jantu lai xamati' ixtanui ju anch lacpujitat tus catapasak'oyach ju anu' lakatujun mak'alhk'ajnat ju ixtach'apata ju ixpumatujun'an anquilhnin.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.