1 Timóteo 3
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NVI
1 Slivasalh ju anu' chivinti junta najun ni na k'ox lhich'alhcat ju naviputun ni xamati' lhinomputun lacatalhavat ju talhilaca'anta ju Jesucristo.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Pus tasq'uini ni jantu tu'u' catamalacasu ju macxcai ju yu'unch ju talhinomputun lacatalhavat ju talhilaca'anta ju Cristo. Chai vachu' tasq'uini ni va pumatamch ix'amachaka' cava chai calhistacchokocalh is'akstu. Chai tasq'uini ni na ac'atsananta cava chai na seknic'a lapanac cava chai yau cajunilh xamati' acsni lakacujtilaputun la'ixchaka'. Vachu' tasq'uini ni na laich ca'amalaninilh.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Chai tasq'uini ni jantu cak'achanilh ju t'ak'ap'at chai jantu vats'alhti calhitalhk'amalh ju tu'u'. Alai cach'ixk'o ju macxcai. Vachu' jantu lasani lapanac cava chai jantu cak'achanilh ju tumin.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 K'ox calhinaulh ju la'ixchaka' chai cataquiclaca'i ju is'ask'at'an chai catatalhonilh.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Pus ju jantu lai lhist'ac'a ju la'ixpulacni ixchaka' tas ca'alhimap'aksiyach ju ali'in ju vachu' talhilaca'anta ju Cristo.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Vachu' jantu lai catilhinaulh lacatalhavat ju jantuca' mak'an lhilaca'anta ju Cristo. Jantu xcai ni va calhitak'aya tachi ju lalh ju lhacaticuru. Chai ju chunch pus vachu' ca'ulanicalh ixtalak'alhin tachi ju navicalh ju lhacaticuru.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Vachu' tasq'uini ni k'ox lapanac catalhiula ju jantuca' talhilaca'anta ju Cristo. Jantu xcai ni va k'aya catalhichivinilh chai ju chunch lai camalactu'uni acsni ca'okxchok'olh ju lhacaticuru.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Pus chunchach vachu' ju diácononin ju ta'aktaijui ju ta'amalaninin. Tasq'uini ni seknic'a lapanacni catava. Chai jantu cata'acxput'iyunulh la'ixchivinti'an. Jantu catak'achanilh ju pinquin. Jantu cata'okxchok'osq'uinlh ju tumin. Ju chun slivasalh na lhimaxan.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Chai tasq'uini ni cataquiclaca'ilh ju ixchivinti Dios. Chai ju yuchi jantu lai machakxacan ju va laqui'akstu'an. Chai ni tanajun ni taquiclaca'i ju ixchivinti Dios pus tasq'uini ni jantu tu'u' catanavilh ju lai catalhixcanilh ix'alhunut'an.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Para p'ulhnan acsni tuca' xtaknican ju ixlhich'alhcat tasq'uini ni calakts'intanucanach ju ta'a'aktaijunumputun. Chai ni soknic'a ju is'atsucunti'an pus laich cata'a'aktaijununa'.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Pus chunchach vachu' ju chakolun ju ta'a'aktaijunumputun. Jantu va lakachapuni chakolun catava. Nin yuchi ni lai catamapuchokolh ju chivinti. Calhistacchokocalh is'akstu'an chai tasq'uini ni lai calhilaksicalh ni catamuctaxtuya' tachi chun ju tanaviputun.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Pus ju anu' a'aktaijunin va pumatam ix'amachaka' catapacxalh. Chai tasq'uini ni cataquiclaca'i ju is'ask'at'an chai k'ox calhinaulh la'ixchaka'.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Pus tachi chun ju tach'alhcatnan lacatalhavat ni k'oxich catanaviya' ju lhich'alhcat pus k'ox capulhiulacana' chai jantu catatalhanana' acsni catajuna' ju lapanacni ni catalhilaca'alh ju Cristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Pus xacnajunta ni vats'alhti xaclak'anchan ji Timoteo. Para alai va ac'ats'oknuniyan ju tuchi xacjumputunan.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Ju chunch mas jantu lai vats'alhti ac'ananta para laich ac'ats'aya' ta yu catalalakts'ina' ju is'ask'at'an Dios. Pus ju yu'unch chunch tajunita tachi ixpujitat Dios ju lak'ajunta ni t'ajun ju yuchi la'ix'alhunut'an. Chai ju yu'unch chunch tajunita tachi ju tu'u' xatantun chaka' ju na makat mach'an'acnucanta. Pus laich acnaulh ni chunch tajunita ni p'as talhilaksi ju ixchivinti Dios chai jantu tu'u' lai cati'amac'ap'ani. Chai ju chunch pus lai tasui ni slivasalh ju ixchivinti Dios.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Pus ju mak'anchich jantu isc'atsayau ta yu laich tak'alhtaxtucan. Para ju chavai machakxayau. Chai na tasq'uini ni cac'atsayau tuchi laca'iyauch ixlacata ju Cristo. Pus laca'iyau ni talacasu ju Dios ju ani lacamunutpa' acsni lapanac quitsucuchilh ju ists'alh. Yuchi ju Jesucristo. Chai ju Dios masulh ni na soknic'a junita ju is'atsucunti ju ists'alh. Chai ju anquilhnin talakts'ilh. Chai ajunicalh tachi chun ju lapanacni ixlacata ju yuchi. Chai tachi chun ju yu'unch va ali'in ju talhilaksilh ju yuchi. Chai ju yuchi lhi'anchokocalh ju lact'iyan junta slivasalh na k'ox.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.